Tradução gerada automaticamente

Rose Garden
Sandie Shaw
Jardim de Rosas
Rose Garden
Peço desculpas,I beg your pardon,
Eu nunca te prometi um jardim de rosas.I never promised you a rose garden.
Junto com o sol,Along with the sunshine,
Tem que ter um pouco de chuva às vezes.There's gotta be a little rain sometimes.
Quando você tira, tem que dar, então viva e deixe viver,When you take, you gotta give, so live and let live,
ou deixe pra lá.Or let go.
Peço desculpas,I beg your pardon,
Eu nunca te prometi um jardim de rosas.I never promised you a rose garden.
Eu poderia te prometer coisas como grandes anéis de diamante,I could promise you things like big diamond rings,
Mas você não encontra rosas crescendo em talos de trevo.But you don't find roses growin' on stalks of clover.
Então é melhor você pensar bem.So you better think it over.
Bem, se um papo doce pudesse fazer isso acontecer,Well, if sweet-talkin' you could make it come true,
Eu te daria o mundo agora mesmo em uma bandeja de prata,I would give you the world right now on a silver platter,
Mas o que isso importaria?But what would it matter?
Então sorria por um tempo e vamos ser alegres:So smile for a while and let's be jolly:
O amor não deveria ser tão melancólico.Love shouldn't be so melancholy.
Venha e compartilhe os bons momentos enquanto podemos.Come along and share the good times while we can.
Peço desculpas,I beg your pardon,
Eu nunca te prometi um jardim de rosas.I never promised you a rose garden.
Junto com o sol,Along with the sunshine,
Tem que ter um pouco de chuva às vezes.There's gotta be a little rain sometimes.
Interlúdio instrumental.Instrumental break.
Peço desculpas,I beg your pardon,
Eu nunca te prometi um jardim de rosas.I never promised you a rose garden.
Eu poderia te cantar uma canção ou te prometer a lua,I could sing you a tune or promise you the moon,
Mas se é isso que precisa pra te segurar,But if that's what it takes to hold you,
Eu preferiria te deixar ir, mas tem uma coisa que eu quero que você saiba.I'd just as soon let you go, but there's one thing I want you to know.
É melhor você olhar antes de pular, águas calmas correm profundas,You better look before you leap, still waters run deep,
E nem sempre vai ter alguém lá pra te puxar,And there won't always be someone there to pull you out,
E você sabe do que eu tô falando.And you know what I'm talkin' about.
Então sorria por um tempo e vamos ser alegres:So smile for a while and let's be jolly:
O amor não deveria ser tão melancólico.Love shouldn't be so melancholy.
Venha e compartilhe os bons momentos enquanto podemos.Come along and share the good times while we can.
Peço desculpas,I beg your pardon,
Eu nunca te prometi um jardim de rosas.I never promised you a rose garden.
Junto com o sol,Along with the sunshine,
Tem que ter um pouco de chuva às vezes.There's gotta be a little rain sometimes.
Para desvanecer.To fade.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sandie Shaw e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: