Je m'appelle Edouard
J'vais chez l'coiffeur, une manucure
Je soigne mon cœur et mon allure
J'me fais masser, je fais les courses
J'ai même le temps d'tourner mes pouces
{Refrain:}
Je m'appelle Edouard
J'ai quarante ans
Je fume le cigare
Parce que j'ai le temps
On est plusieurs dans le même cas
On s'réunit pour parler d'ça
J'prends mes petits déj' au lit
Pendant qu'ma femme est d'jà partie
Déposer les gosses à l'école
Mettre l'essence dans la bagnole
Alors qu'elle gagne notre argent
Je coupe les légumes en rêvant
{au Refrain}
Faut pas que j'vive c'que vit Hervé
Lui et sa femme vont divorcer
A force d'avoir tout assumé
Elle a claqué la porte au nez
Peut-être il va falloir songer
Un jour ou l'autre à rebosser
Je sais plus trop comment m'y prendre
L'homme et la femme à s'y méprendre
{au Refrain}
Heureusement que le week-end
On est ensemble et puis on traîne
Meu Nome é Edouard
Vou no cabeleireiro, fazer as unhas
Cuido do meu coração e da minha aparência
Faço uma massagem, vou às compras
Ainda tenho tempo de ficar de braços cruzados
{Refrão:}
Meu nome é Edouard
Tenho quarenta anos
Fumo charuto
Porque eu tenho tempo
Tem mais gente na mesma situação
A gente se reúne pra falar sobre isso
Tomando café da manhã na cama
Enquanto minha mulher já saiu
Levando as crianças pra escola
Colocando gasolina no carro
Enquanto ela ganha nosso dinheiro
Eu corto os legumes sonhando
{no Refrão}
Não posso viver o que o Hervé vive
Ele e a mulher vão se divorciar
Depois de ter assumido tudo
Ela bateu a porta na cara dele
Talvez eu tenha que pensar
Um dia ou outro em voltar a trabalhar
Não sei mais como lidar com isso
Homem e mulher se confundindo
{no Refrão}
Ainda bem que no fim de semana
Estamos juntos e só relaxamos
Composição: Pierre Souchon, Sandrine Kiberlain