One More Chance
Calling all olive branches and laid-off doves
There is work to do before we say good-bye.
But who can see them turning to the face of love?
Though I hear them pleading with me, ``don't let us die,''
As I sit, I can see their troubled souls wander by,
And I feel them leaning on my shoulder to cry,
``oh, oh one more chance.''
The naked tree of winter seems to stand so proud,
Lording the poor mortal as he goes.
And the tears which well beneath his sombre shroud,
Will they fall with the shame of somebody who knows
He can never be like the thought of a rose
Whose beauty remains even though the bloom goes?
``oh, oh one more chance.''
Oh is it too late to change the way we're bound to go?
Is it too late? then surely one of us must know.
(repeat last verse)
Mais Uma Chance
Chamando todos os ramos de oliveira e pombas desempregadas
Há trabalho a fazer antes de dizermos adeus.
Mas quem pode vê-los se voltando para o rosto do amor?
Embora eu os ouça implorando para mim, ``não nos deixe morrer,''
Enquanto eu me sento, posso ver suas almas atormentadas vagando,
E sinto que eles se apoiam no meu ombro para chorar,
``oh, oh mais uma chance.''
A árvore nua do inverno parece estar tão orgulhosa,
Dominando o pobre mortal enquanto ele passa.
E as lágrimas que brotam sob seu manto sombrio,
Cairão com a vergonha de alguém que sabe
Que nunca poderá ser como a imagem de uma rosa
Cuja beleza permanece mesmo quando a flor murcha?
``oh, oh mais uma chance.''
Oh, é tarde demais para mudar o caminho que estamos destinados a seguir?
É tarde demais? então com certeza um de nós deve saber.
(repita o último verso)