Profecia
En un temps perdut dins de la foscor
deien els antics: " No hi haurà més
res per dir. Rèquiem pel món
serà el preu que pagarem."
S'obriran els cels. S'obrirà l'infern.
Llançarem un crit i morirem;
un sol crit per tot el món;
un sol crit ple d'odi i por.
Seran temps, sí,
de dolor, deia el llibre.
Cauran dents de foc sobre el nostre cos
mossegant tot el que és viu.
Com la serp mata l'ocell
per que sí, traïdorament.
Sempre serà nit, morirà el gran sol.
Mar i cel ben junts per fi.
La foscor ... Foscor i tenebres
regnaran sobre el destí.
Seran temps, sí,
de dolor, deia el llibre.
Però ja fa segles que són morts els savis.
Ja no hi ha llibres que ens parlin d'un fi.
Tot s'ha perdut dins la gran llegenda,
llençol d'uns déus que no van existir.
Profecia
Em um tempo perdido na escuridão
diziam os antigos: "Não haverá mais
nada a dizer. Réquiem pelo mundo
será o preço que pagaremos."
Os céus se abrirão. O inferno se abrirá.
Vamos lançar um grito e morrer;
um único grito para todo o mundo;
um único grito cheio de ódio e medo.
Serão tempos, sim,
de dor, dizia o livro.
Cairão dentes de fogo sobre nosso corpo
mordendo tudo que é vivo.
Como a serpente mata o pássaro
só porque sim, traiçoeiramente.
Sempre será noite, o grande sol morrerá.
Mar e céu juntos finalmente.
A escuridão... Escuridão e trevas
reinarão sobre o destino.
Serão tempos, sim,
de dor, dizia o livro.
Mas já faz séculos que os sábios estão mortos.
Já não há livros que nos falem de um fim.
Tudo se perdeu na grande lenda,
lençol de deuses que não existiram.