SchicksalswöLfe
Habe jahrelang gewartet
doch was bekam ich?
tropft nun Traurigkeit aus meinen Augen
ich erhebe meinen Blick
um Hoffnung hinauszuschreien
als Antwort ertönt Echo stiller Resignation
diese Hände tragen keine weiteren Tränen
dieses Herz erträgt kein weiteres Elend
sah schon meine Gestalt niedergeschlagenen Flehens
sprach ich meine Bitten gegen finsteren Horizont
zu weit gehört zu werden
schauriger Hall der Wahrheit
das Heulen der Wölfe
die meine Schwäche erkannten
sich scharten um auf die Reste
meiner Existenz zu lauern
die Ruine meiner Seele unter deren Felsen
ich auf mein Schicksal warte
um nichts als Aas zu werden
um vom Vergessen aufgefressen zu werden
ich sehe die leuchtenden Augen
meines Endes-in der Dunkelheit lauern
um mich kreisen-um mich schleichen
auf mich warten-auf mein Ende-mein Ergeben...
Schicksalswöfe ihre Fänge um mich bohren
meine Schwäche sich zu Nutze
an meinen Resten stärken...
Lobos do Destino
Esperei por anos
mas o que eu ganhei?
dor agora escorre dos meus olhos
levanto meu olhar
para gritar esperança
como resposta ecoa a resignação silenciosa
essas mãos não carregam mais lágrimas
este coração não suporta mais sofrimento
já vi minha figura implorando abatida
falei minhas súplicas contra o horizonte sombrio
longe demais para ser ouvido
um eco aterrador da verdade
o uivo dos lobos
que reconheceram minha fraqueza
se reuniram para espreitar os restos
da minha existência
as ruínas da minha alma sob cujas pedras
aguardo meu destino
para me tornar nada além de carniça
para ser devorado pelo esquecimento
vejo os olhos brilhantes
do meu fim - espreitando na escuridão
circulando ao meu redor - se arrastando
esperando por mim - pelo meu fim - minha rendição...
Lobos do destino cravando suas garras em mim
minha fraqueza se aproveitando
fortalecendo-se com meus restos...