Tradução gerada automaticamente

Le tango de l'ennui
Sanseverino
O tango do tédio
Le tango de l'ennui
Eu percebo hoje o quanto fui privilegiadoJe mesure aujourd'hui combien favorisé
Quando trabalhava no Petit LouisJ'étais quand je travaillais chez Petit Louis
Em Billancourt-sur-Seine na empresa modeloA Billancourt-sur-Seine dans l'entreprise modèle
Eu participava da expansão.Je participais à l'expansion.
Às 5 da manhã, levantando como um cegoA 5 heures du matin, levé comme à l'aveugle
Levantar, engolir o caféSe lever avaler son café
Afundar na escuridão, atacar o ônibusS'enfoncer dans le noir, prendre le bus d'assaut
Pisar no metrô, era uma beleza.Piétiner dans le métro c'était le pied.
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie
Entrar no vestiário, correr pra bater o ponto,S'engouffrer au vestiaire, cavaler pour pointer,
Tirar o boné na frente do chefe.Enlever sa casquette devant le chef.
Passar o dia todo na sujeira poluída,Baigner toute la journée dans l'huile polluée,
Fazer a máquina girar, que saúde!Faire tourner la machine, quelle santé!
Principalmente não falar e não sonhar demais,Surtout ne pas parler et ne pas trop rêver,
É assim que os acidentes acontecemC'est comme ça que les accidents arrivent
E então, ao cair da noite, voltar na outra direção,Et puis le soir venu, repartir dans l'autre sens,
Rumo ao mesmo entusiasmo na viagem.Vers le même enthousiasme en voyage.
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie
Felizmente, um dia, em Pont-de-Sèvre-Montreuil,Heureusement, un jour, sur Pont-de-Sèvre-Montreuil,
No banho de vapor diário,Dans le bain de vapeur quotidien,
Na meia-consciência, no meio do caos,Dans la demi-conscience, au hasard d'un chaos,
Senti suas duas tetas nas minhas costas.J'ai senti dans mon dos tes deux seins.
Eu me virei, te olhei bem,Je me suis retourné, je t'ai bien regardée,
E coloquei minhas duas mãos nos seus seios.Et j'ai mis mes deux mains sur tes seins.
Você me olhou bem e não se mexeu,Tu m'a bien regardé et tu n'as pas bronché,
Muito melhor, você sorriu e eu disse:Bien mieux tu as souri et j'ai dit:
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie
Você se chamava Ernestine ou talvez HonorineTu t'appelais Ernestine ou peut-être Honorine
Mas eu prefiro Anastasie.Mains moi je préfère Anastasie.
Fomos pra sua casa, durou meses,On a été chez toi, ça a duré des mois,
Eu esqueci de ir no Petit Louis.J'ai oublié d'aller chez Petit Louis.
Como podemos viajar em um pequeno espaçoQu'est ce qu'on peut voyager dans une petite carrée
Fomos a todos os lugares bons.On a été partout où c'est bon.
E então, ao cair da noite, pra evitar o tédioEt puis le soir venu pour éviter l'ennui
Decidimos nos separar.On a décidé de se séparer.
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie
A moral desse tango, totalmente utópica,La morale de ce tango, tout à fait utopique,
É que não é proibido sonharC'est que c'est pas interdit de rêver
É que se todos os proletários, ao invés de bater ponto,C'est que si tous les prolos, au lieu d'aller pointer,
Decidissem um dia parar,Décidaient un jour de s'arrêter,
E ir se divertir onde quisessemEt d'aller prendre leur pied où ce que ça leur plairait
Seria bem menos poluente que o tédio,Ce serait bien moins polluant que l'ennui,
Haveria mais caras como eu, como eu era antesY'aurait plus de gars comme moi, comme j'étais autrefois
Que se repetiam o tempo todo pra matar o tempo.Qui se répétaient tous le temps pour tuer le temps.
Anastasie, o tédio me anestesiaAnastasie l'ennui m'anesthésie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sanseverino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: