Ma révérence
Quand j'n'aurai plus le temps
De trouver tout l'temps du courage
Quand j'aurai mis vingt ans
A voir que tout était mirage
Je tire ma révérence
Ma révérence
Quand mon fils sera grand
Qu'il n'aura plus besoin de moi
Quand les gens qui m'aimaient
Seront emportés loin de moi
Je leur tire ma révérence
Ma révérence
Et ma vie, endormie, doucement
Et mon cœur sera froid
Il ne saura même plus s'affoler
Il ne deviendra
Qu'une pauvre horloge à réparer
Il n'aura plus de flamme
Il n'aura plus de flamme
Il n'y aura plus de femmes
Et mes amis fidèles
Auront disparu un à un
Trouvant que j'étais belle
Que j'aurais bien fait mon chemin
Alors j'aurai honte de mes mains
J'aurai honte de mes mains
Quand j'n'aurai plus le temps
De trouver tout l'temps du courage
Quand j'aurai mis vingt ans.
A voir que tout était mirage
Alors j'entends au fond de moi
Une petite voix qui sourd et gronde
Que je suis seule au monde.
Minha Despedida
Quando eu não tiver mais tempo
De encontrar coragem o tempo todo
Quando eu tiver passado vinte anos
Vendo que tudo era ilusão
Eu faço minha despedida
Minha despedida
Quando meu filho crescer
E não precisar mais de mim
Quando as pessoas que me amavam
Forem levadas longe de mim
Eu faço minha despedida
Minha despedida
E minha vida, adormecida, suavemente
E meu coração estará frio
Ele nem saberá mais se agitar
Ele não se tornará
Mais que um pobre relógio pra consertar
Ele não terá mais chama
Ele não terá mais chama
Não haverá mais mulheres
E meus amigos fiéis
Terão desaparecido um a um
Achando que eu era linda
Que eu teria feito meu caminho
Então eu terei vergonha das minhas mãos
Eu terei vergonha das minhas mãos
Quando eu não tiver mais tempo
De encontrar coragem o tempo todo
Quando eu tiver passado vinte anos.
Vendo que tudo era ilusão
Então eu ouço no fundo de mim
Uma vozinha que surge e ressoa
Que eu estou sozinha no mundo.