Es Gibt Nur Wasser
Santiano
Há Apenas Água
Es Gibt Nur Wasser
Temos calmaria e tormentas nisto
Wir haben flaute und krepieren daran,
Então serão dias bons, e outros já não viram
Denn schon seid tagen, geht es nicht mehr vorran.
O sol está queimando e perdemos o vertand
Die sonne brennt und wir verlieren den vertand.
Tudo tem cheiro de homem
Alles stinkt nach mann.
Os barris têm sido vazio
Die fässer sind längst leer.
A garganta seca
Die kehle verdorrt.
A última foi em torno vort no primeiro dia
Der letzte rum war schon am ersten tag vort.
E até mesmo os ratos ir tão lentamente de bordo
Und selbst die ratten gehen so langsam von bord.
Cada um por si
Rette sich wer kann.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beber
Doch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navio
Und das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum
Wir brauchen rum.
Perdemos o último aparentemente brisa
Wir haben die letzte brise scheinbar verpasst.
E faria qualquer coisa por um barril cheio
Und würden alles tun für ein volles fass.
Porque a nossa vela depende do mastro apenas cansado
Denn unser segel hängt nur müde am mast.
Não nos trazer a taxa
Bringt uns nicht auf kurs.
Uma vez que nenhum país entra em exibição
Da kommt kein land in sicht.
Apenas bug água antes
Nur wasser vor bug.
Queremos meuterrei
Wir wollen meuterrei.
Temos o suficiente
Wir haben genug,
Porque o que o capitão diz
Denn was der captain sagt,
Nós não faz nenhuma coragem
Macht uns keinen mut.
Esperando o vento
Wartet auf den wind.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beber
Doch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navio
Und das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sede
Wir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum
Wir brauchen rum.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beber
Doch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parte
Es gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navio
Und das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rum
Wir brauchen rum.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Santiano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: