
Es Gibt Nur Wasser
Santiano
Há Apenas Água
Es Gibt Nur Wasser
Temos calmaria e tormentas nistoWir haben flaute und krepieren daran,
Então serão dias bons, e outros já não viramDenn schon seid tagen, geht es nicht mehr vorran.
O sol está queimando e perdemos o vertandDie sonne brennt und wir verlieren den vertand.
Tudo tem cheiro de homemAlles stinkt nach mann.
Os barris têm sido vazioDie fässer sind längst leer.
A garganta secaDie kehle verdorrt.
A última foi em torno vort no primeiro diaDer letzte rum war schon am ersten tag vort.
E até mesmo os ratos ir tão lentamente de bordoUnd selbst die ratten gehen so langsam von bord.
Cada um por siRette sich wer kann.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beberDoch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navioUnd das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rumWir brauchen rum.
Perdemos o último aparentemente brisaWir haben die letzte brise scheinbar verpasst.
E faria qualquer coisa por um barril cheioUnd würden alles tun für ein volles fass.
Porque a nossa vela depende do mastro apenas cansadoDenn unser segel hängt nur müde am mast.
Não nos trazer a taxaBringt uns nicht auf kurs.
Uma vez que nenhum país entra em exibiçãoDa kommt kein land in sicht.
Apenas bug água antesNur wasser vor bug.
Queremos meuterreiWir wollen meuterrei.
Temos o suficienteWir haben genug,
Porque o que o capitão dizDenn was der captain sagt,
Nós não faz nenhuma coragemMacht uns keinen mut.
Esperando o ventoWartet auf den wind.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beberDoch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navioUnd das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rum, rum, rum, ou morremos de sedeWir brauchen rum, rum, rum, sonst verdursten wir.
Precisamos de rumWir brauchen rum.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
Mas não temos nada para beberDoch wir haben nichts zu trinken.
Há apenas água, água, água por toda parteEs gibt nur wasser, wasser, wasser überall,
E corre o risco de afundar o navioUnd das schiff droht zu versinken.
Precisamos de rumWir brauchen rum.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Santiano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: