395px

Mulher Indígena

Sara Curruchich

Mujer Indígena

Yo, he nacido entre montañas
Entre tejidos de tierra, aire y agua
Y fuego, palabras sin miedo
Como aquel danzante en la esquina del universo

Soy un granito de maíz en el surco del tiempo
Sembrada en un vientre, en un vientre de barro
Con rocío y canto de Sol
Esto es lo que soy
Esto es lo que soy

Como mis abuelas con su alma guerrera
Como la tierra yo tengo piel morena
Soy mujer indígena, nieta de la Luna
Esta es mi fuerza

Ri nuk’aslem achiel k’a jun kem (mi vida es como un tejido)
Chi jujun, chi jujun, nu tün ri’ ri xtäq b’ätz’ (uno por uno los hilos van formando el lienzo)
Keri’ k’a ri qab’ey, man ruyonilta petenëq (así pues, son nuestros caminos, no vienen solos)
Ri ati’t säq kiwi’ säq kijolom ek’o pe (abuelas de cabellos blancos y pensamientos sabios nos guían y acompañan)

Yin, in achiel jun juyu’ (soy como una montaña)
Ri watit kitikonkan ri uchuq’ab’ pa nuk’u’x (mis abuelas sembraron valentía en mi alma)
Pa nuch’akul, pa nutz’umal, pa nutzub’äl, (en mi cuerpo, en mi piel, en mi mirada)
Ruma’ ri manjun xtin xib’ijta wi’, manjun xkisilanta (por eso no tengo miedo, no voy a callar)
Po pa nuqul naläx chuqa ri que’aq’, (porque mi voz es nacimiento de fuego)
Pa nuch’akul k’o ri k’uxlabë’l, (mi ser guarda la memoria)
Jare’ ri nuxe’el (y este, es mi origen)

Traigo en mi camino, en mis entrañas
La historia de mi abuela, de madre y mis hermanas
Sin miedo ante el sistema resistiendo estamos
Nos reafirmamos
¡Aquí seguiremos levantándonos!

Con el latido fuerte
Con latido valiente
Con latido de fuego
Con digno latido rebelde
Esto es lo que soy

Mulher Indígena

Eu nasci entre montanhas
Entre tecidos de terra, ar e água
E fogo, palavras sem medo
Como aquele dançante na esquina do universo

Sou um grão de milho na sulco do tempo
Plantada em um ventre, em um ventre de barro
Com orvalho e canto de Sol
Isso é o que sou
Isso é o que sou

Como minhas avós com sua alma guerreira
Como a terra, eu tenho pele morena
Sou mulher indígena, neta da Lua
Essa é a minha força

Ri nuk’aslem achiel k’a jun kem (minha vida é como um tecido)
Chi jujun, chi jujun, nu tün ri’ ri xtäq b’ätz’ (um por um os fios vão formando a tela)
Keri’ k’a ri qab’ey, man ruyonilta petenëq (assim, são nossos caminhos, não vêm sozinhos)
Ri ati’t säq kiwi’ säq kijolom ek’o pe (avós de cabelos brancos e pensamentos sábios nos guiam e acompanham)

Yin, in achiel jun juyu’ (sou como uma montanha)
Ri watit kitikonkan ri uchuq’ab’ pa nuk’u’x (minhas avós semearam coragem na minha alma)
Pa nuch’akul, pa nutz’umal, pa nutzub’äl, (no meu corpo, na minha pele, no meu olhar)
Ruma’ ri manjun xtin xib’ijta wi’, manjun xkisilanta (por isso não tenho medo, não vou me calar)
Po pa nuqul naläx chuqa ri que’aq’, (porque minha voz é nascimento de fogo)
Pa nuch’akul k’o ri k’uxlabë’l, (meu ser guarda a memória)
Jare’ ri nuxe’el (e este, é minha origem)

Trago em meu caminho, em minhas entranhas
A história da minha avó, da mãe e minhas irmãs
Sem medo diante do sistema, resistindo estamos
Nos reafirmamos
Aqui seguiremos nos levantando!

Com o batimento forte
Com batimento valente
Com batimento de fogo
Com digno batimento rebelde
Isso é o que sou

Composição: