Tradução gerada automaticamente
Anomala
Sara Niemietz
Anormal
Anomala
Eu adoraria dizer
I’d love to tell you
O que você quer ouvir
What you want to hear
Palavras de cristal, tão claro
Crystal words, so clear
Algo quente e querida
Something warm and dear
Como uma vela
Like a candle
Em uma noite de tempestade -
On a stormy night –
Brilhar um pouco de luz
Shine a bit of light
Que você saiba que está tudo bem
Let you know it’s all okay
Quando tudo é feito e dito
When all is done and said
Mas não há nada
But there’s nothing
Quando eu discar o telefone
When i dial the phone
E você nunca está em casa
And you’re never home
Então eu acho que eu sou propenso
So i guess i’m prone
Para ir em busca
To go searching
Olhando através da rua
Looking through the street
Para as faixas de pé -
For the tracks of feet –
Que sempre parecem vagar
That always seem to roam
Tão à frente.
So far ahead.
Como sombras correndo pela avenida
Like shadows racing down the boulevard
A noite está caindo como um castelo de cartas
The night is falling like a house of cards
O vento uivando para a lua solitária,
The wind is howling at a lonely moon,
Mas o sol virá amanhã apenas para sacudir para longe a tristeza ... de novo, oh meu amigo.
But the sun will come tomorrow just to shake away the gloom… again, oh my friend.
Talvez a mesa
Perhaps the table
Já está definido
Is already set
E todas as suas necessidades sejam atendidas
And all your needs are met
Mas eu tinha uma aposta
But i’d place a bet
Que as histórias
That the stories
Tenho ouvido são verdadeiras
I have heard are true
Como eles apontam para você
As they point to you
E eles são mais escuras e mais azul
And they’re darker and more blue
Que o mais profundo mar
Than the deepest sea
Que transforma e joga como um sonho engraçado
That turns and tosses like a funny dream
, Que produz e sloshes como uma máquina caça-níqueis
That churns and sloshes like a slot machine
Mas, mesmo como as ondas acima da curva
But even like the waves above the bow
O mundo pode tentar afogá-lo, mas ele nunca faz, de alguma forma.
The world may try to drown you, but it never does, somehow.
Oh, não - ele nunca faz de alguma forma.
Oh, no - it never does somehow.
O tempo voa como um pássaro no céu -
Time flies by like a bird up in the sky -
Flits e vibra como um espião-se no fio.
Flits and flutters like a spy up on the wire.
Talvez seja verdade - tudo que você tem que fazer
Maybe it's true - all you've got to do
É uma luta contra o vento para torná-lo maior.
Is fight against the wind to make it higher.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sara Niemietz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: