395px

Querida Harpa do Meu País!

Sarah Brightman

Dear Harp of My Country!

Dear Harp of my Country! in darkness I found thee,
The cold chain of silence had hung o'er thee long;
When proudly, my own Island Harp! I unbound thee,
And gave all thy chords to light, freedom, and song!

The warm lay of love and the light tone of gladness
Have waken'd thy fondest, thy liveliest thrill;
But so oft has thou echo'd the deep sigh of sadness,
That e'en in thy mirth it will steal from thee still.

Dear Harp of my Country! farewell to thy numbers.
This sweet wreath of song is the last we shall twine;
Go, sleep with the sunshine of Fame on thy slumbers,
Till touch'd by some hand less unworthy than mine.

If the pulse of the patriot, soldier, or lover,
Have throbb'd at our lay, 'tis thy glory alone;
I was but as the wind, passing heedlessly over,
And all the wild sweetness I waked was thy own!

Querida Harpa do Meu País!

Querida Harpa do meu País! na escuridão te encontrei,
A fria corrente do silêncio pairava sobre ti há muito;
Quando orgulhosamente, minha própria Harpa da Ilha! te soltei,
E dei todos os teus acordes à luz, liberdade e canção!

A doce melodia do amor e o tom leve da alegria
Despertaram teu mais terno, teu mais vibrante arrepio;
Mas tantas vezes ecoou o profundo suspiro da tristeza,
Que até em tua alegria, ela ainda te rouba um pouco.

Querida Harpa do meu País! adeus aos teus números.
Esta doce coroa de canções é a última que iremos entrelaçar;
Vá, durma com o brilho da Fama em teu descanso,
Até que seja tocada por alguma mão menos indigna que a minha.

Se o pulso do patriota, do soldado ou do amante,
Bateu ao som da nossa canção, é só a tua glória;
Eu era apenas como o vento, passando descuidadamente,
E toda a doce loucura que despertei era só tua!

Composição: