Tradução gerada automaticamente
What's Gonna Happen
Sarah Stiles
O que vai acontecer
What's Gonna Happen
Eu sei o que vai acontecer
I know what's gonna happen
Vou tentar ir para a cama
I'll try to go to bed
Com medo do fracasso
With fear of failure
Vou dormir por meia hora
I'll sleep for half an hour
O relógio tocará às seis
The clock will ring at six
Eu vou acordar no chuveiro com o estômago cheio de tijolos batendo
I'll wake up in the shower with a stomach full of bricksflapping
Como uma fruta ruim na minha cabeça
Like a fruit bad in my head
Então eu não vou tomar café da manhã
So I won't have any breakfast
Talvez apenas um pouco de chá
Maybe just a little tea
Como quando você tem que ir
Like when you have to go
E faça uma colonoscopia
And get a colonoscopy
Que aliás não é metade
Which incidentally isn't half
Como desconcertante ou perturbador
As disconcerting or upsetting
Como indo para uma parte que você conhece
As going for a part you know
Não há como você estar recebendo
There is no way that you are getting
Mas de qualquer maneira eu estou indo para o centro da audição
But anyway I'm heading downtown for the audition
Onde tudo que eu tenho medo estará se realizando
Where everything I'm dreading will be coming to fruition
E aqui está o que vai acontecer
And here's what's gonna happen
Eu vou andar fraco com fome
I'll walk in weak with hunger
E há uma dúzia de garotas
And there's a dozen girls
Que se parecem comigo, mas dez anos mais jovens
Who look like me but ten years younger
Eu vou no banheiro
I'll go into the bathroom
E eu vou tentar vocalizar
And I'll try to vocalize
E eu vou assinar
And I'll be signing
Mas eu vou ouvir Sandy é uma merda
But I'll be hearing Sandy sucks
Ela realmente é uma merda, ela realmente, realmente, realmente sopra
She really sucks, she really, really, really blows
E ela é velha e manca
And she's old, and she's lame
E então alguém chama meu nome
And then someone calls my name
E aqui está o que acontece
And here's what happens
Vou entrar no quarto
I'll walk into the room
O raio fluorescente bruto é convidativo como uma tumba
The gross fluorescent lightning is inviting as a tomb
E todo mundo sorri, eles dizem que é bom te ver
And everybody smiles, they'll say its good to see ya
Mas tudo o que vejo são juízes
But all I see is judges
E todos eles se parecerão com Scalia
And they'll all look like Scalia
E então um pouco de brincadeira quando eles me olham de cima a baixo
And then a little banter as they look me up and down
E em algum lugar através da névoa de insegurança e ódio
And somewhere through the fog of insecurity and hate
Vou tentar convencê-los de que sou charmoso
I'll try to convince them that I'm charming
E sou inteligente e divertido de ter por perto
And I'm clever and I'm fun to have around
Mas estou começando a desvendar, na minha cabeça ouço o martelo
But I'm starting to unravel, in my head I hear the gavel
Culpado!
Guilty!
Eles vão jogar o livro para mim porque eu sou
They're gonna throw the book at me 'cause I'm
Culpado!
Guilty!
De entrar e desperdiçar todo o seu tempo
Of coming in and wasting all their time
Culpado!
Guilty!
De quase todos os outros crimes sem demonstração
Of almost every other showless crime
Não é jovem o suficiente!
Not young enough!
Não é fino o suficiente!
Not thin enough!
Não é bonito o suficiente!
Not pretty enough!
Não esta bom o suficiente!
Not good enough!
Por este meio, sentenciamos você a uma vida inteira de mesas de espera e de auto-aversão debilitante
We hereby sentence you to a lifetime of waiting tables and debilitating self-loathing
Mas espere, ninguém está perguntando
But wait no someone's asking
Então, podemos ouvir sua voz?
So can we hear your voice?
Faço uma tentativa manca de humor, tenho uma escolha?
I make a lame attempt at humor, do I have a choice?
Eu aceno para o pianista, ele está sempre vestindo preto
I nod at the pianist, he's always wearing black
Ele está sempre em uma gola alta com caspa nas costas
He's always in a turtleneck with dandruff on his back
Assim que recebo minha nota
No sooner do I get my note
E abrir minha armadilha
And open up my trap
Então, inevitavelmente, alguns diretores assistentes
Then inevitably some mealy-mouthed assistant director's
Os polegares estão espalhados por todo o iPhone
Thumbs are all over his iPhone
E eu sei que ele provavelmente está twittando
And I know he's probably tweeting
LOL, essa garota é uma porcaria
LOL, this girl is crap
Ela é uma farsa
She's a fake
Ela é uma farsa
She's a phony
Ela nunca poderia ganhar um Tony
She could never win a Tony
E agora estou em um lugar que conheço muito bem
And now I'm in a place I know quite well
Eu deixei o mundo e entrei no inferno
I've left the world and I've entered hell
Estou tão longe de um desmaio
I'm this far away from a fainting spell
Mas pouco antes de eu morrer
But just before I die
Eu termino uma música
I finish a song
Que eu exagero
Which I oversell
Alguém diz obrigado
Somebody says thanks
E me deseja bem
And wishes me well
A próxima coisa que eu sei
The next thing I know
Estou em Tacobell
I'm at Tacobell
Enchendo meu rosto com carne
Stuffing my face with meat
Estou tentando ir devagar
I'm trying to take it slowly
Estou tentando ser o meu melhor
I'm trying to be my best
Estou tentando ser mais santo
I'm trying to be more holy
Menos amargo e deprimido
Less bitter and depressed
Estou lendo Eckhart Tolle
I'm reading Eckhart Tolle
Ele faz muito sentido
He makes a lot of sense
Eu comprei uma tigela budista
I bought a Buddhist bowl
Ele diz que ajuda você a ser menos tenso
He says he it helps you be less tense
Isso não faz nada para mim
It doesn't do a thing for me
Eu sento lá no chão
I sit there on the floor
Eu assisto uma sequência vívida
I watch a vivid sequence
De exemplos humilhantes do meu passado passam
Of humiliating instances from my past go by
E pense que tipo de masoquista
And think what kind of masochist
Continua voltando para mais
Keeps coming back for more
Mas você sabe o que vai acontecer
But you know what's gonna happen
Porque isso nunca acontece
'Cuz it never doesn't happen
Vai sempre, sempre, sempre
It's gonna always, always, always
Não! Eu sei o que vai acontecer
No! I know what's gonna happen
Não me diga que eu não
Don't tell me that I don't
Eu sei que digo que vou me levantar
I know I say I'll rise up to
A ocasião, mas eu não vou
The occasion but I won't
E não diga que eu tenho talento
And don't say I've got talent
E não diga que eu tenho coração
And don't say I've got heart
E não diga que sou inteligente
And don't say that I'm clever
Porque eu sei que sou muito inteligente
'Cuz I know I'm pretty smart
Eu sou inteligente o suficiente para saber
I'm smart enough to know
Que sou burra demais para admitir
That I'm too stupid to admit
Você não pode sobreviver a uma dieta
You can't survive a diet
Isso consiste em comer merda
That consists of eating shit
O truque é saber quando é hora de fazer as malas
The trick is knowing when it's time to pack your bags
E diga, é isso!
And say, that's it!
Você sabe o que vai acontecer
You know what's gonna happen
Eu sei o que vai acontecer
I know what's gonna happen
Aqui está o que vai acontecer
Here's what's gonna happen
Eu desisto!
I quit!
Eu desisto!
I quit!
Eu desisto!
I quit!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarah Stiles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: