La Suisse
Quelques cabanons barbelés
Du côté de l'aéroport
On n'a pas mis les miradors
Mais il faut sortir pour pisser
Les étrangers qu'ont du pognon
Ils ont le quai Gustave Addor
Secret bancaire, baignoires en or
Inscrits dans la constitution
{Refrain}
Comment faire un pays heureux
En étant si peu chaleureux ?
C'est bien joli, un pays vert
Mais pas tant qu'un pays ouvert
Comment faire un pays honnête
En étant juste à moitié net ?
A toujours tout faire pour les riches
On est juste un pays qui triche
On est juste un pays qui triche
La p'tite vendeuse de la Migros
Peut vraiment rien pour ses impôts
Quand elle a payé son loyer
Elle est simplement lessivée
La p'tite vendeuse de la Coopé
Revérifie sa fiche de paye
Quand elle voit sa pile de facture
Elle trouve la vie carrément dure
{Au refrain}
Parquées dans des salons d'massage
Des lolitas basanées viennent
Astiquer le Suisse de passage
Pour la poésie et l'hygiène
Tandis qu'au palais fédéral
Assis sur des lingots douteux
Les banquiers gardent le moral
Cervin, cor des alpes et ciel bleu
{Au refrain}
A Suíça
Alguns barracos com cercas
Do lado do aeroporto
Não colocaram os mirantes
Mas é preciso sair pra mijar
Os gringos que têm grana
Eles têm o cais Gustave Addor
Segredo bancário, banheiras de ouro
Inscritos na constituição
{Refrão}
Como fazer um país feliz
Sendo tão pouco caloroso?
É bonito, um país verde
Mas não tanto quanto um país aberto
Como fazer um país honesto
Sendo só meio limpo?
Sempre fazendo tudo pros ricos
A gente é só um país que engana
A gente é só um país que engana
A moça da Migros
Não pode fazer nada pelos impostos
Quando ela paga o aluguel
Ela tá simplesmente exausta
A moça da Coopé
Reconfere seu contracheque
Quando vê a pilha de contas
Ela acha a vida bem dura
{No refrão}
Estacionadas em salões de massagem
Lolitas morenas vêm
Acariciar o suíço de passagem
Pra poesia e higiene
Enquanto no palácio federal
Sentados em barras duvidosas
Os banqueiros mantêm o moral
Matterhorn, trompa dos Alpes e céu azul
{No refrão}