Tradução gerada automaticamente
Photos montage
Sarclo
Montagem de Fotos
Photos montage
Essa foto que tiramos na morte da mamãeCette photo qu'on a fait à la mort de maman
A névoa clara do outono e as crianças dentroLa brume claire d'automne et les mômes dedans
Cheirava a cogumelos, a maçãsCa sentait les champignons, les pommes
Era tão vivo, era tão vivoCa vivait tellement, ça vivait tellement
Estávamos tristes, mas era bomOn était triste, mais c'était bon
Ficou uma cançãoIl en est resté une chanson
{Refrão}{Refrain}
Uma imagem que traz felicidadeUne image qui rend heureux
Pode ser útil nos dias de hojeÇa peut bien servir de nos jours
Uma imagem que dá uma pausaUne image qui arrête un peu
Na corrida da vida que não paraLe cours de la vie qui court
Podemos dizer que essa garota amava a luzOn peut dire de cette fille qu'elle aimait la lumière
Podemos dizer que sua vida estava dentroOn peut dire de sa vie qu'elle était d'dans
Tem uma curva de um rioY a un tournant d'une rivière
Que ela amava tanto, que ela amava tantoQu'elle aimait tellement, qu'elle aimait tellement
Ela chamava isso de paraísoElle appelait ça le paradis
É um pouco idiota, mas bonitoC'est un peu idiot mais joli
{Refrão}{Au refrain}
Daquele verão, dessa vez nos resta uma fotoDe cet été cette fois il nous reste une photo
Albert lá longe mergulhando, de costasAlbert là-bas qui plonge tout droit, de dos
Ele está quase na água, reto como uma facaIl est presque à l'eau, droit comme un couteau
Ele é tão bonito, ele é tão bonitoIl est tellement beau, il est tellement beau
Quase na água, onde eu disse a vocêsPresque à l'eau, là où j'vous ai dit
A um metro do paraísoA un mètre du paradis
{Refrão}{Au refrain}
Às vezes tenho a mão de uma criança na minhaJ'ai quelquefois la main d'un enfant dans la mienne
E a outra é inútil e vazia no ventoEt l'autre est inutile et vide dans l'vent
Apenas um elo idiota no final da correnteJuste un maillon crétin vers le bout d'la chaîne
Quebrada tanto, quebrada tantoBrisée tellement, brisée tellement
Sou a pontinha que pendeJe suis le petit bout qui pend
Mesmo que eu pareça um pouco mais velhoMême si j'ai l'air un peu plus grand
{Refrão}{Au refrain}
Lembranças de uma mão suave, lembranças de uma mão forteSouvenirs d'une main douce, souvenirs d'une main forte
Eu gostaria de estender a mãoJe voudrais bien tendre la main
Procurar a mão que confortaChercher la main qui réconforte
Faltando tanto, faltando tantoManquant tellement, manquant tellement
Sou a pontinha que pendeJe suis le petit bout qui pend
Mesmo que eu pareça um pouco mais velhoMême si j'ai l'air un peu plus grand
{Refrão}{Au refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarclo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: