Tradução gerada automaticamente
The Curse Of Akkad
Sargon
A Maldição de Acádia
The Curse Of Akkad
Pré-lúdioPrelude
Vou te contar uma históriaI'm gonna tell you a story
De uma cidade antigaOf an old town
A história de como ódio, raiva e mentirasThe story of how hate, rage and lies
Podem crescer por uma coroaCan grow up for a crown
Um esquecimento não vai morrerAn Oblivion won't die
Como disse o contador de históriasAs the storyteller said
Então agora feche os olhos e sonhe...So now close your eyes and dream away...
Parte I: A Raiva de EnlilPart I:Enlil's Anger
"Tudo foi feito pela vontade de Enlil...""It all was made by the will of Enlil..."
A Lua mostrou sua luzThe Moon showed his light
Sobre a cidade de KishOver Kish town
Enlil abriu seu coração de ódio,Enlil opened his heart of hate,
Sargão engoliu a dor inteiraSargon swallowed the pain whole
Quando reinouWhen he reigned
E Acádia era rica e poderosa.And Akkad was rich and powerful.
Mas esses dias se foramBut those days have gone
O Ekur foi destruídoThe Ekur's been destroyed
Onde estão os filhos?Where are the sons?
Os filhos de Acádia!The sons of Akkad!
Naramsin, o imortalNaramsin the immortal
Ele jaz no rio EufratesHe lays in the river Euphrates
Esperando pela auroraWaiting for dawn
Então a atrocidade começouSo the atrocity began
O Ekur foi destruídoThe Ekur was destroyed
Não havia outra escolhaThere was no other choice
A Serenidade de AcádiaAkkad's Serenity
Onde está agora o ser humano?Where's now the human being?
A cidade está silenciosa agoraThe town is silent now
O sol está se pondoThe sun's going down
Então esta é a históriaSo this is the story
Da miséria de AcádiaOf Akkad's misery
Agora ninguém quer a coroaNow no one wants the crown
Desta cidade malditaOf this damned town
Parte II: Uma Miragem No DesertoPart II: A Mirage In The Desert
"A aurora chegou....""The dawn arrived...."
"Oh grande Enlil, eu falo contigo"Oh great Enlil, I talk to Thee
Sem muros, sem rivais contra TiNo Wall, no rival against Thee
Kish está tão quieta, que posso ouvir Teu falarKish is so quiet, that I can hear Thee speak
Deus, eu gostaria que não acreditasses".God I wish you not to believe".
Voltando para AcádiaTurning back to Akkad
As chamas queimam mais altoThe flames burn higher
Os Antigos tinham que ser culpadosThe Ancient ones had to blame
Mas não valeu a penaBut it wasn't worth it
Porque eles eram os mestres'cause they were the masters
Oh os sombrios,Oh the dark ones,
Os Mestres de AcádiaThe Masters of Akkad
Toda a aldeia podia ouvir os rosnadosAll the settlement could hear the growls
Das montanhas acimaFrom the mountains above
Sombras estavam descendoShadows were descending down
Era a cidade GutiIt was the Guti town
Parte III: A QuedaPart III: The Fall
"A maldição foi lançada ...""The curse was cast ..."
Não havia sal no marThere was no salt in the sea
Não havia penas nas árvoresThere were no feathers in the trees
Não havia esperança para o séculoThere was no hope for the century
A semente da dor havia crescidoThe seed of pain had grown
Flores de loucura reinavamFlowers of madness reigned
Por toda a coroa.All over the crown.
A Serenidade de Acádia...Akkad's Serenity...
Então esta é a história...So this is the story...
E então a chuva caiuAnd then the rain fell down
Cobriu tudo que tinhamCovering all that they had
As ruínas de AcádiaThe ruins of Akkad
O futuro era apenas uma miragemThe future was just a mirage
De um mundo que nunca existiuOf a world that never was
Decadência de AcádiaDecay of Akkad
O sol se põe para sempreThe sun sets forever more
Sobre a velha cidade destruídaOver the old destroyed town
As ruínas de AcádiaThe ruins of Akkad
Tudo pode mudarEverything can change
Até a alma mais perfeitaEven the most perfect soul
Acádia!Akkad!
Pós-lúdioPostlude
E assim termina nossa históriaAnd thus ends our story
De uma cidade sangrentaOf a bloody town
A história de comoThe story of how
Glória e homens podem destruir uma terraGlory and men can destroy a land
E nossas vidas continuarãoAnd our lives will go on
Como fez a Mãe NaturezaAs Mother Nature did
Você sabe o que dizem:You know what they say:
"A história se repete""The story repeats"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sargon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: