Tradução gerada automaticamente

Identity
Sarina (Japão)
Identidade
Identity
Todos nós ansiamos por finais felizesWe all yearn for happy endings
Um momento em que o sorriso vem fácil, euA time when smiling comes easily, I
Costumava querer e perseguir aquele céu azulUsed to want and chase that blue sky
Agora estou com medo, eu esqueciNow I'm scared I've forgotten
Como voar através de nuvens de tempestade escurasHow to fly through darkened storm clouds
Eu costumava viver dentro de uma mentira seguraI used to live within a safe lie
Escuridão familiar me mantendo vivo, agoraFamiliar darkness keeping me alive, now
Minha arte parece que não é minhaMy art feels like it's not mine
Eu sei lutarDo I know how to fight
Mesmo quando o inimigo está do meu lado?Even when the enemy is on my side?
Eu amo que eu finalmente posso usar brancoI love that I can finally wear white
Mas agora eu não sei quem eu sou sem a lutaBut now I don’t know who I am without the fight
Ou fuga, o medo de perder tudo de uma vezOr flight, the fear of losing everything at once
Agora, quem sou eu?Now, who am I?
Não sei como viver minha vidaDon’t know how to live my life
Sem quebrar como um vidroWithout breaking like a glass
Em pisos endurecidos de geloOn hardened floors of ice
Tão semelhante, mas o frio cortante interromperá o fluxo sanguíneoSo similar but biting cold will stop the blood flow
Veias cheias de canções de choroVeins filled with the songs of crying
Lágrimas de tristeza douradaTears of golden sorrow
Eu costumava pensar que é o que eu queriaI used to think it’s what I wanted
Ser libertado de tudo o que se agitou dentro de mimBeing freed of all that churned inside of me
Mas agora eu me pergunto se esse final feliz éBut now I wonder if this happy end is
O que eu quero ser o meu fimWhat I want to be the end of me
Os demônios veem meu sorriso e depois vão emboraThe demons see my smile and then they leave
Mas eles estavam seguros dentro de mimBut they were safe inside of me
Embora tenha ido, sinto ansiedade quandoAlthough it’s gone, I feel anxiety when
Não seiI don’t know
Quem eu deveria serWho I'm supposed to be
Não sei como viver minha vidaDon’t know how to live my life
Sem quebrar como um vidroWithout breaking like a glass
Em pisos endurecidos de geloOn hardened floors of ice
Tão semelhante, mas o frio cortante interromperá o fluxo sanguíneoSo similar but biting cold will stop the blood flow
Veias cheias de canções de choroVeins filled with the songs of crying
Lágrimas de tristeza douradaTears of golden sorrow
Como eu vivo esta vidaHow do I live this life
Sem quebrar como um vidroWithout breaking like a glass
Em pisos endurecidos de geloOn hardened floors of ice
Tão semelhante, mas o frio cortante interromperá o fluxo sanguíneoSo similar but biting cold will stop the blood flow
Veias cheias de canções de choroVeins filled with the songs of crying
Lágrimas de tristeza douradaTears of golden sorrow
O que eu faço da vidaWhat do I do with life
Eu não estou quebrando, mas estou de vidroI'm not breaking but I'm glass on
Derretendo pisos de geloMelting floors of ice
Tão quente e ainda assim não para as veias cheias de sangueSo warm and yet it doesn’t stop the blood-filled veins
Não chorando com os anos que passei comNot crying with the years I’ve spent with
Lágrimas de tristeza douradaTears of golden sorrow



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarina (Japão) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: