היי אחותי (Hey Achoti)
היי אחותי
hai achoti
כבר שבוע
kvar shavua
וגעגוע
ve'ga'agu'a
שלא נפגשנו
shelo nifgashnu
וצחקנו
ve'tzachaknu
קצת על העולם
kzat al ha'olam
מה איתך אחות
ma itach achot
כבר שבועות
kvar shavuot
המחשבות
hamachshavot
אותי חונקות
oti chonkot
ושאלות
veshe'alot
מתי הפסקנו להיות
matai hafsaknu lihyot
אולי תגידי מה עובר עלייך
ulai tagidi ma over aleich
מה טורף את לילותייך
ma toref et leilotayich
ספרי לי כל מה שיושב לך על הלב
sifri li kol ma she'yoshev lach al halev
וכל דמעה שעל פנייך
ve'kol dim'a she'al penayich
היא תשטוף את מילותייך
hi tishtof et milotayich
בואי תני לי ונחלוק את הכאב
bo'i tni li venachlok et hake'ev
אני יודעת זה כואב
ani yoda'at ze ko'ev
אבל בסוף זה יעבור
aval basof ze ya'avor
היי אחותי
hai achoti
מה את מספרת
ma at mesapret
איך את נוסעת לחו " ל
ech at nosa'at le'cho \"l
ולא אומרת
velo omeret
מתי את באה לקפה
matai at ba'ah lekafe
קניתי מעיל כזה יפה
kaniti meil kazeh yafe
מה איתך אחות
ma itach achot
ומה איתנו
u'ma itanu
את הכל זו לזו סיפרנו
at hakol zo la'zu siparnu
אחותי
achoti
מה קרה לנו
ma kara lanu
אולי תגידי מה עובר עלייך
ulai tagidi ma over aleich
Oi, Irmã
Oi, irmã
Já faz uma semana
E a saudade
Que não nos encontramos
E rimos
Um pouco sobre o mundo
E aí, irmã?
Já faz semanas
Os pensamentos
Estão me sufocando
E as perguntas
Quando paramos de ser
Talvez você me diga o que tá pegando
O que tá bagunçando suas noites
Me conta tudo que tá no seu coração
E cada lágrima no seu rosto
Vai lavar suas palavras
Vem, me dá e vamos compartilhar a dor
Eu sei que dói
Mas no final vai passar
Oi, irmã
O que você tá contando?
Como você tá viajando pra fora
E não tá dizendo
Quando você vem tomar um café
Comprei um casaco tão bonito
E aí, irmã?
E nós?
Nós contamos tudo uma pra outra
Irmã
O que aconteceu com a gente?
Talvez você me diga o que tá pegando