אחותי הגדולה (achoti hagdola)
לאחותי הגדולה יש שיער ארוך
le'achoti hagdola yesh se'ar aruch
יש שיער ארוך עד הכתפיים
yesh se'ar aruch ad haktefa'im
וכשהיא מחייכת יש לה שתי גומות
ukshehi mecha'ekhet yesh la shtei gummot
שתי גומות חן בלחיים
shtei gummot chen bal'cheyim
אחותי הגדולה משחקת איתי
achoti hagdola mesacheket iti
משחקת איתי בצהריים
mesacheket iti b'tsohorayim
ואפילו שהיא כועסת עלי
ve'afilu kshehi ko'eset alai
השמש מאירה לה בעיניים
hashemesh me'ira la b'einayim
היא אחותי הגדולה לה לה
hi achoti hagdola le le
ובשבילה לה לה
u'v'shvila le le
אני האחות הקטנה נה נה
ani ha'achot hak'tana na na
הקטנה נה נה
hak'tana na na
לאחותי הגדולה יש ארון בגדים
le'achoti hagdola yesh aron begadim
עם המון בגדים אולי מאתיים
im hamon begadim ulai matayim
וכשהיא מתלבשת אני מאחור
ukshehi mitlabeshet ani me'achor
מדגדגת אותה במותניים
medagedget otah b'motnayim
Minha Irmã Mais Velha
Minha irmã mais velha tem cabelo longo
Cabelo longo até os ombros
E quando ela sorri, tem duas covinhas
Duas covinhas fofas nas bochechas
Minha irmã mais velha brinca comigo
Brinca comigo à tarde
E mesmo quando ela fica brava comigo
O sol brilha nos olhos dela
Ela é minha irmã mais velha, lá lá
E pra ela, lá lá
Eu sou a irmã mais nova, né né
A mais nova, né né
Minha irmã mais velha tem um guarda-roupa
Com um monte de roupas, talvez duzentas
E quando ela se veste, eu tô atrás
Fazendo cócegas na cintura dela