Stu (Pete Davidson Skit)
Saturday Night Live Cast
Stu (Pete Davidson)
Stu (Pete Davidson Skit)
Mas a coisa que eu mais quero no mundo é uma bicicleta novaBut the thing I want more than anything in the whole world is a new bike
Com amor, Chase.Love, Chase
Ho ho ho! Que bom menino!Ho ho ho! What a good boy!
Vamos dar a ele aquela bicicleta e um capacete!Let's give him that bike and a helmet!
Boa ideia, Papai Noel!Good thinking, Santa!
Ah, e aqui vai uma da EmilyOh, and here's one from Emily
Querido Papai Noel, este ano eu quero um espelho de princesa da Disney!Dear Santa, this year, I want a Disney princess mirror!
É exatamente isso que ela vai conseguir, hein? Quem é o próximo? Rupert?That's exactly what she'll get, huh? Who's next? Rupert?
HumUm
Rupert, o que foi?Rupert, what is it?
É só que, heh, o meu é um pouco estranhoIt's just, heh, mine's a little weird
Tenho certeza de que não é tão estranho. Apenas leia!I'm sure it's not that weird. Just read it!
Hum, okUm, okay
Mas começa normal o suficienteBut it starts normal enough
Querido Papai Noel:Dear Santa
Querido Papai Noel, não acredito que o ano está quase acabandoDear Santa, I can't believe the year is almost over
Está ficando mais frio, estou um ano mais velho, mas ainda sou seu soldadoIt's getting colder, I'm a year older, but I'm still your soldier
Você é meu herói porque sempre me traz ajudaYou're my hero because you always bring me the assist
Então mais uma vez estamos de volta ao zero, aqui vamos nós, minha lista de NatalSo once again we're back to zero, here we go, my Christmas list
Não serei ganancioso, nem carente, nem pedirei muito de vocêI won't be greedy or needy or ask you for too much
Só quero uma coisa e espero que você ainda tenha aquele toque mágicoJust want one thing and hope you still got that magic touch
Porque ganhar esse presente é a única coisa que me mantém vivo'Cause gettin' this present is the only thing keeping me alive
Querido Papai Noel, por favor, me traga um PS5Dear Santa Claus, please bring me a PS5
Tentei comprar um no Wal-Mart, corri pelo shopping como Paul BlartI tried to buy one at Walmart, ran around the shopping mall like Paul Blart
Tentei encontrar um à venda, mas o problema é que eles estão todos esgotadosTried to find one on sale, but the thing is that they're all out
Cara, eu até fui a uma GameStop, mas aí eu fiquei tipo "Ah, espera, para!"Yo, I even went to a GameStop, but then I was like: Oh, Wait, stop!
"Papai Noel pode fazer um, o homem tem sua própria oficina."Santa Claus can make one, the man got his own workshop
Eu sei que você provavelmente ouve isso todo dia, mas você tem um chapéu legalI know you prob'ly hear this every day, but you got a cool hat
Adorei aquele filme que você fez com o Will Ferrell, cara, o Duende era demaisI love that movie you did with Will Ferrell, man, Elf was phat
De qualquer forma, eu amo as coisas que você fazAnyways, I love the things you do
Não se esqueça, traga meu presente, verdadeiramente seu, eu acredito em vocêDon't forget, bring my gift, truly yours, I believe in you
Este é o StuThis is Stu
Lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la
Lá lá lá lá láLa la la la la
Querido Papai Noel, percebi que você nunca me respondeuDear Santa, I noticed you never wrote me a letter back
Tudo bem, cara, só que não, acho que é meio malucoThat's fine, dawg, except not really, I think that's kinda wack
Se você não pode ajudar seu maior fã, então você deveria se aposentarIf you can't help your biggest fan, then you should just retire
Ou da próxima vez que você deslizar pela minha chaminé, eu vou colocar fogo na sua bundaOr next time you slide down my chimney, I'll set your ass on fire
Só brincando, eu ainda te amo, minha garota acha que eu sou obcecadoJust playin', I still love you, my girl thinks that I'm obsessed
Eu até fiz uma tatuagem do seu nome no meu peitoI even got a tattoo of your name across my chest
Só traga esse PS5, mano, se é a única coisa que você fazJust bring that PS5, bro, if it's the only thing you do
Atenciosamente, Stu—Sincerely yours, Stu
PS Nós também deveríamos viver juntosPS: We should live together, too
DidoDido
Stu está esperando sua surpresaStu is waiting for his surprise
Para abrir um PS5To open up a PS5
Ele só quer mesmo jogarHe just really wants to play
Assassin's Creed no dia de NatalAssassin's Creed on Christmas Day
Mas ele não pode comprá-lo porque perdeu o empregoBut he can't buy it himself because he lost his job
Porque ele estava roubando do chefe dele'Cause he was stealing from his boss
Eu ficaria preocupado porque ele é um cara assustadorI'd be worried 'cause he's a scary guy
Um cara assustadorA scary guy
Entrega especial!Special delivery!
Lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la
Lá lá lá lá láLa la la la la
Caro Sr. Holly-Jolly-Duas-Caras-Filho-da-PutaDear Mr. Holly-Jolly-Two-Faced-Son-of-a-Bitch
Espero que você bata seu trenó e acabe de cara em uma valaI hope you crash your sleigh and wind up face-down in a ditch
Acho que nem o grande Papai Noel consegue encontrar um PS5I guess even the great Saint Nick can't track down a PS5
Ei, Papai Noel, bebi um copo de gemada. Me desafia a dirigir?Hey Santa, I drank a fifth of eggnog, dare me to drive?
Você estragou o Natal! Gostaria de nunca ter contado a você o que estava na minha lista de desejos!You ruined Christmas! I wish I never told you what was on my wishlist!
Dane-se você, seus elfos, sua barba idiota e seus peitos de vagabunda!Screw you, your elves, your stupid beard, and your bitch tits!
Então esta será minha última carta, eu sei que você sentirá minha falta quando eu partirSo this'll be my last letter, I know you'll miss me when I'm gone
Atenciosamente, Stu!Sincerely yours, Stu!
Senhoras e senhores, Sir Elton JohnLadies and gentlemen, Sir Elton John
Este ano o Natal vai ser mauThis year, Christmas will be bad
Porque o Papai Noel é uma droga e o Stu está triste'Cause Santa sucks and Stu is sad
Já te pedi muito gentilmenteAlready asked you very nicely
E agora ele está realmente chateadoAnd now he's really pissed off
Só estou te dizendoI'm just telling you
Porque eu gosto muito de você'Cause I like you a lot
Eu sou um grande fã do Papai NoelI'm a big fan of Santa Claus
E eu também quero um PS5And I also want a PS5
Um PS5A PS5
Papai Noel, isso é sério!Santa, this is serious!
Não entre em pânico, não entre em pânico!Don't panic, don't panic!
Estou surtando! Ah!I'm freaking out! Ah!
Tudo bem, tudo bem, tudo bem! Acho que é hora de escrever uma carta de volta para StuAll right, all right, all right! I think it's time I write a letter back to Stu
Querido Stu, acho que você errou o endereço, manoDear Stu, I think you got the wrong address, bro
Eu não sou o Papai NoelI'm not Santa Claus
Tchau!Bye-bye!
Droga!Damn!
O que é isso? Para Shady, do Papai NoelWhat's this? To Shady, from Santa
Que loucura! Um PS5? Eu nem pedi por issoThat's crazy! A PS5? I didn't even ask for this
Acho que Shady deve ter sido um bom menino este anoI guess Shady must've been a good boy this year
Desculpe, StuSorry, Stu
Você f*****You fucked up!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saturday Night Live Cast e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: