Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 202

Emigrantvisan

Satans Penguins

Letra

Visto de Emigrante

Emigrantvisan

Vendemos nossas terras e nos aventuramos,Vi sålde våra hemman och gav oss sedan ut,
como pássaros que voam quando o verão se vai.som fågelen bortflyger, när sommaren tar slut.
Ele voltará um dia quando a primavera chegar,Han kommer en gång åter när våren skrider fram,
mas nunca mais veremos nossa amada pátria.men vi få aldrig skåda vårt kära fosterland.

E quando chegamos ao porto de Liverpool,Och när vi kommo till den liverpoolska hamn
começaram as lágrimas de arrependimento a brotar.begynte ångerns tårar så stritt att bryta fram.
Foi uma dor profunda no peito de cada um.Det blev en hjärtans sveda i bröstet på var och en.
Só se fala da Suécia e do lar que deixamos.Man talar blott om Sverige och om sitt förra hem.

Nos amontoamos juntos em um ambiente insalubre.Vi packades tillsammans uti ett osunt kvav.
Era como olhar para uma cova aberta.Det var för oss att skåda liksom en öppen grav.
E a comida que trouxemos da nossa terra suecaOch födan som vi fraktat ifrån vår svenska jord
agora nos era proibida de levar a bordo.den blev oss nu förbjuden att taga med ombord.

E quando navegamos por uma ou duas semanas,Och när vi hade seglat en vecka eller två,
uma escuridão o convés se cobriu e se espalhou.ett mörker däcket höljde och bredde sig därpå.
Não podíamos nos ver, mal conseguíamos respirar ou andar.Ej se varann vi kunde, knappt andas eller gå.
Era uma tortura horrível para grandes e pequenos.Det var en gruvlig plåga för stora och för små.

Agora vem uma fome miserável, com tristeza e gemidos.Nu blir en ömklig hunger, med sorg och grät och gny.
Um lamento que se eleva até os céus.En jämmer som sig tränger till himlens höga sky.
E a morte assola cruelmente entre os homens a bordo.Och döden gruvligt härjar bland mänskorna ombord.
Vemos os mortos sendo jogados na fúria do mar.Man ser de döda kastas i havets vilda flod.

É isso que atormenta meu coração até a morte.Det är det som grämer mitt hjärta till min död.
Ver as pobres crianças chorando por pão.Att se de arma barnen här gråta efter bröd.
Não podíamos ajudá-las, nem aliviar seu sofrimento.Vi kunde ej dem hjälpa, ej lindra deras snöp.
Elas só podiam chorar e depois morrer.De måste nu få gråta och sedan därpå dö.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Satans Penguins e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção