Tradução gerada automaticamente
Penny For a Thought
Saul Williams
Um Centavo por um Pensamento
Penny For a Thought
Cancele o apocalipseCancel the apocalypse
Caixas da Via Láctea com fotos de um planeta desaparecidoCartons of the Milky Way with pictures of a missing planet
Visto pela última vez em busca do sonho americanoLast seen in pursuit of an American dream
Esse idiota realmente acha que pode dirigir sua Hummer na luaThis fool actually thinks he can drive his Hummer on the moon
Tocando DMX na trilha sonora de um desenho do South ParkBlasting DMX off the soundtrack of a South Park cartoon
Os caras costumavam comprar suas famílias da escravidãoNiggas used to buy their families out of slavery
Agora compramos correntes e elos, cigarros e bebidasNow we buy chains and links, smokes and drinks
Estão me pagando pra gravar isso, ainda mais se você ouvirThey're paying me to record this, even more if you hear it
Alguém me diz o que você acha que eu deveria fazer com o dinheiroSomebody tell me what you think I should do with the money
Sim, amigo, me diz o que você acha que eu deveria fazer com o dinheiroYes, friend, tell me what you think I should do with the money
Exatamente quanto vai custar pra libertar o Mumia?Exactly how much is it gonna cost to free Mumia?
O que ele vai fazer com a liberdade dele?What's he gonna do with his freedom?
Falar no rádio?Talk on the radio?
Programação de rádio é só issoRadio programming is just that
Um lavagem cerebral com um brilho de propósitoA brainwashin' gleamed of purpose
Pra ser honesto, um pouco de liberdade de expressão me deixa nervosoTo be honest, some freedom of speech makes me nervous
E você procurando outro mártir na forma de um homemAnd you looking for another martyr in the form of a man
Cabelo como uma juba com a mão estendidaHair like a mane with an outstretched hand
Em um rugido de corações, pensamentos, defensividade reativaIn a roar of hearts, thoughts, reactionary defensiveness
E contra-inteligênciaAnd counter intelligence
O que exatamente é inocência?What exactly is innocence?
Dane-se, eu realmente acredito na existência da brutalidade policialFuck it, I do believe in the existence of police brutality
Pra quem eu faço os cheques serem pagos?Who do I make checks payable to?
Uma criança pequena olha para uma tela brilhante, hipnotizada por contos de violênciaA young child stares at a glowing screen transfixed by tales of violence
Seu pai adolescente diz que é assim que a vida é, não aquela coisa do BarneyHis teenage father tells him that that's life, not that Barney shit
Um dinossauro roxo que fala de amor, um homem negro que fala de sangueA purple dinosaur that speaks of love, a black man that speaks of blood
Qual deles tá sendo verdadeiro, filho?Which one is keeping it real, son?
Quem fabricou seu aço, filho?Who manufactured your steel, son?
Elementos antigos e pesados no núcleo da TerraHardcore, ancient elements at the Earth's core
Dane-se, eu vou continuar falando até minha garganta doerFuck it, I'mma keep speaking 'til my throat sores
Um rapper disse a uma multidão de centenas pra levantar as mãosAn emcee told a crowd of hundreds to put their hands in the air
Um assaltante armado entrou em um banco e disse pra todo mundo levantar as mãosAn armed robber stepped to a bank and told everyone to put their hands in the air
Um ministro cristão dá sua bênção enquanto a congregação levanta as mãosA Christian minister gives his benediction while the congregation hold their hands in the air
Amo a imagem do Buda feliz com as mãos levantadasLove the image of the happy Buddha with his hands in the air
Mãos pra cima e se sinta confuso, defina o amanhãHands up and feel confused, define tomorrow
Seu sistema de crenças não é mais alto que meu sistema de somYour belief system ain't louder than my car system
Um cara andou pela minha rua com seu Rottweiler, um subwoofer na coleiraNigga walked down my block with his Rottweiler, a subwoofer on a leash
Cada um ensina umEach one teach one
O DJ gira uma nova filosofia em uma mente estérilThe DJ spins a new philosophy into a barren mind
Não posso negar issoI can't front on it
Minha cabeça balança como se quisesse limpar a última imagem de um Etch-A-SketchMy head nods as if to clear the last image from an Etch-A-Sketch
Algo como Rakim disse,Something like Rakim said,
"Eu poderia citar qualquer rapper, mas por que eu deveria?"I could quote any emcee, but why should I?
Como isso me beneficiaria?"How would it benefit me?"
Repercussões kármicasKarmic repercussions
Suas histórias de realidade valem suas discussões sonoras?Are your tales of reality worth their sonic laced discussions?
De repente, o chão treme e estremeceSuddenly, the ground shivers and quakes
Um recém-nascido se assusta e acordaA newborn startles and wakes
Sua mãe corre para o lado da cama pra segurá-la no peitoHer mother rushes to her bed side to hold her to her breast
O leite de sustento cura e nutreMilk of sustenance heals and nourishes
Das profundezas da criação, a vida ainda floresceFrom the depths of creation life still flourishes
Mas focamos na morte e destruição, violência, corrupçãoYet we focus on death and destruction, violence, corruption
Meu povo, deixe o Faraó irMy people, let Pharaoh go
No que você se deixou levar? Quanto vai custar pra te comprar de volta?What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
No que você se deixou levar? Quanto vai custar pra te comprar de volta?What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
No que você se deixou levar? Quanto vai custar pra te comprar de volta?What have you bought into? How much will it cost to buy you out?
"Quanto vai custar pra te tirar da minha mente?"How much it gonna cost to buy you out of my mind?
Um centavo por um pensamento, vocês tão perdendo meu tempoPenny for a thought, y'all niggas is half steppin' wastin' my time
Por favor, cara, o que? Você tá falando comigo?Please, nigga what? You talkin to me?
Por favor, baby, baby, baby, posso pegar emprestado... baby, posso pegar emprestado um níquel, uma moeda de dez centavos ePlease baby, baby, baby can I borrow...baby, can I borrow a nickle, a dime, and
um quarto?that quarter?
Um centavo por um pensamento, um centavo por um pensamentoPenny for a thought, penny for a thought
Quanto vai custar pra te tirar de uma realidade queHow much will it cost to buy you out of buyin' into a reality that
originalmente te comprou?Originally bought you?
Um em um milhão, vocês são um em um milhãoDime a dozen, y'all niggas a dime a dozen
Um centavo por um pensamento, cara, vamos lá, um centavo por um pensamentoPenny for a thought, nigga, c'mon, penny for a thought
Pense rápido, pense rápido, vamos lá, tempo é dinheiro"Think fast, think fast, c'mon, time is money"
Tempo é dinheiro, dinheiro é tempoTime is money, money is time
Então eu guardo 7 horas no banco e ganho juros na hora de DeusSo I keep 7 o'clock in the bank and gain interest in the hour of God
Estou economizando pra comprar minha liberdade, DeusI'm saving to buy my freedom, God
Me dê asas, sou muito foda pra não voarGrant me wings, I'm too fly not to fly
Eu voei além dos humanos sem asas, então eu vooI soared further past humans without wings so I soar
E finamente fazendo cócegas nas penas das minhas asasAnd fine tickling the feathers of my wings
Voando histericamente, sobre a terra numericamenteFying hysterically, over land numerically
Estou sete montanhas acima do vale da morteI am seven mountains higher than the valley of death
Sete montanhas acima do vale da morteSeven mountains higher than the valley of death
Sete dimensões mais profundas que dimensões de respiraçãoSeven dimensions deeper than dimensions of breath
[x12, fundo][x12, background]
Estamos fazendo um exorcismo em todo esse realismoWe're performing an exorcism on all this keep-it-realism
Violência, sensacionalismoViolence, sensationalism
Em nome do hip-hop que me nutriu, me cultivouIn the name of the hip-hop that nurtured me, cultured me
Estamos ordenando a todos os seres malignos que saiam deste corpo, deixem este corpoWe are ordering all evil entities to exit this body, leave this body
Em nome dos viciados em microfone e dos sonhos de b-boy de um jovemIn the name of microphone fiends and a young boy's b-boy dreams
Nós os chamamos a deixar este corpo, deixar este corpoWe draw you to leave this body, leave this body
Todos os seres malignos, todos os rappers wannabeAll evil entities, all wannabe emcees
Iscas, iscas, mandem os verdadeiros b-boysDecoys, decoys, send in the true b-boys
Os verdadeiros b-boys são homens, seus filhos da putaThe true b-boys be men, motherfuckers
Sejam homens em nome de Scott La RockBe men in the name of Scott La Rock
Em nome de T-La RockIn the name of T-La Rock
Filhos da puta não lembram como fazer os ReeboksMotherfuckers don't remember how to do the Reeboks
Andar, pular, eu te disse pra deixar este corpoWalk, hop, I told you to leave this body
Deixar este corpoLeave this body
Deixar este corpoLeave this body
Eu te disse pra deixar este corpoI told you to leave this body
Deixar este corpoLeave this body
Filhos da puta devem achar que eu tô loucoMotherfuckers must think I'm crazy
Merda, eu acho que vocês tão todos loucosShit, I think y'all motherfuckers is crazy
Eu quero meu caralho de MTVI want my fuckin' MTV
Um centavo por um pensamento, cara, um centavo por um pensamentoPenny for a thought, nigga, penny for a thought
No que você se deixou levar?The fuck have you bought into?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saul Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: