Tradução gerada automaticamente

La Posada Sel Poney Pisador
Saurom Lamderth
A Pousada do Pônei Pisador
La Posada Sel Poney Pisador
A pousada temos que ir, com o senhor mantecona.A la posada hemos de ir, con el señor mantecona.
A pousada temos que ir, frodo, sam, merry e pippin.A la posada hemos de ir, frodo, sam, merry y pippin.
Se despediram de bombadil, baya de ouro e as quebradas,Se despidieron de bombadil, baya de oro y las quebradas,
Um tumulário quis pegá-los, e tom os salvou de novo.Un tumulario los quiso atrapar, y tom los volvió a salvar.
Tom os acompanhou até perto da aldeia de bree.Tom les acompañó hasta cerca de la aldea de bree.
Mais tarde aconselhou que fossem ao pônei pisador.Más luego aconsejó que fueran al poney pisador.
Frodo trocou seu nome: o senhor sotomonte escolheu.Frodo su nombre cambió: el señor sotomonte eligió.
A prudência era sua salvação, o vigiavam de qualquer canto.La prudencia era su salvación, lo vigilaban de cualquir rincón.
Apareceu quando a noite caiu.Apareció cuando la noche cayó.
Chamaram devagar à portaLlamaron despacio a la puerta
E entre as cortinas viam seu interiorY entre las cortinas veían su interior
Logo, saiu cebadilla,Pronto, salió cebadilla,
Deu as boas-vindas e assim lhes falou:Dio la bienvenida y así les habló:
[refrão][estribillo]
!!entra na pousada do pônei pisador!!¡¡entra en la posada del poney pisador!!
!!entra na pousada... quanto mais, melhor!!¡¡entra en la posada... cuanto más seamos mejor!!
Bob levou os pôneis ao estábulo para descansarem,Bob los poneys llevó al establo a que descansaran,
Enquanto isso, no salão, os hóspedes jantavam, conversavam.Mientras tanto en el salón, los huéspedes cenaban, charlaban.
De repente, frodo notou que um homem estranho o olhava,De pronto frodo notó que un hombre extraño a él le miraba,
Sentado na sombra, escutava o que se falava na conversa.Sentando en la sombra escuchaba lo que se hablaba en la conversación.
Ele perguntou ao posadeiro a identidade.Le preguntó al posadero la identidad.
Respondeu: "- chamam-no trancos,Respondió: "- le llaman trancos,
Por causa de suas pernas e passos que dá".Debido a su zancas y pasos que da".
Frodo, disfarçavaFrodo, disimulaba
E trancos olhava com intensidade.Y trancos miraba con intensidad.
[refrão][estribillo]
A pousada temos que ir com o senhor mantecona,A la posada hemos de ir con el señor mantecona,
A pousada temos que ir, frodo, sam, merry e pippin.A la posada hemos de ir, frodo, sam, merry y pippin.
Anões, hobbits e homens de bree, cantam e dançam por seus cantos.Enanos, hobbits y hombres de bree, cantan y bailan por sus rincones.
A concorrência é variada aqui, e a fumaça me faz rir.La concurrencia es variada aquí, y el humo me hace reír.
Apareceu quando a noite caiu.Apareció cuando la noche cayó.
Chamaram devagar à portaLlamaron despacio a la puerta
E entre as cortinas viam seu interiorY entre las cortinas veían su interior
Logo, saiu cebadilla,Pronto, salió cebadilla,
Deu as boas-vindas e assim lhes falou:Dio la bienvenida y así les habló:
[refrão][estribillo]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saurom Lamderth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: