Los Jinetes Negros (Nazgûl)
Cae la noche y la tristeza se adueñó
De las calles de bree y de su alrededor.
¡asustado! frodo pronto despertó,
Preentía que lo seguían los jinetes negros...
No había tiempo y partieron a rivendel,
Día y noche sin aliento hay que correr.
¡atacados! a frodo en un hombro han dado.
Deben el río fontegrís y seguir al vado.
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u mordor!
[estribillo]
Los jinetes sueltan sus riendas,
Las tinieblas llegarán
La pregunta o la respuesta al mal...
La esperanza nos deslumbra,
¿cuál será nuestro final?
Nos siguen siervos de mordor tras...
¡formas oscuras!
Elrond a glorfindel el elfo envió
Y a frodo y sus amigos ayudó.
Su caballo blanco al hobbit le prestó
Para de los huir de los nueve y cruzar el vado.
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u mordor!
[estribillo]
Os Cavaleiros Negros (Nazgûl)
Cai a noite e a tristeza tomou conta
Das ruas de Bree e arredores.
Assustado! Frodo logo despertou,
Sentia que os cavaleiros negros o seguiam...
Não havia tempo e partiram pra Rivendel,
Dia e noite sem fôlego, é preciso correr.
Atacados! A Frodo um golpe deram.
Devem seguir o rio Fontegris e atravessar o vado.
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u mordor!
[refrão]
Os cavaleiros soltam suas rédeas,
As trevas vão chegar.
A pergunta ou a resposta ao mal...
A esperança nos ofusca,
Qual será nosso final?
Nos seguem servos de Mordor atrás...
Formas sombrias!
Elrond enviou Glorfindel, o elfo,
E ajudou Frodo e seus amigos.
Seu cavalo branco ao hobbit emprestou
Pra fugir dos nove e cruzar o vado.
Sha gûl-glob, sha gûl-glob, gimbat, nazgûl!
Snaga, snaga, u burzum, u mordor!
[refrão]