
The Hourglass
Savatage
A Ampulheta
The Hourglass
Em pé sozinho na borda de um rioStanding alone by the edge of a river
Ele trocou sua vida por um copo cheio de lágrimasHe's traded his life for a glass full of tears
A barganha foi rápida para alguém que a vida é menos valiosaThe bargain was quick for one's life is less dearer
Quando a areia está acabando e o fim está próximoWhen the sand's running out and the ending is near
O fim está próximoThe ending is near
O fim está próximoThe ending is near
O final estáThe ending is
O homem subiu a bordo e partiu para o oceanoThe man climbed aboard and set sail for the ocean
Ele colocou no mastro toda vela que ela tomariaHe put on the mast all the canvas she'd take
Em seguida, deitou-se sobre o convés debaixo do lemeThen laid himself down on the deck neath the tiller
O navio era o seu caixão, este momento seu velórioThe ship was his coffin this moment his wake
Razões fugitivasRunaway reasons
Estações fugitivasRunaway seasons
O tempo é uma traiçãoTime is a treason
Que eu devolvo para você agoraThat I give back to you now
O vento tocou a vela e o navio se moveu para o oceanoThe wind touched the sail and the ship moved the ocean
O vento da tempestade definiu o rumo que ela tomariaThe wind from the storm set the course she would take
De uma viagem para lugar nenhum para uma alma no oceanoFrom a journey to nowhere towards a soul on the ocean
Do despertar de Magellan para o velório de MagellanFrom the wake of magellan to magellan's wake
Razões fugitivasRunaway reasons
Estações fugitivasRunaway seasons
Tudo nistoEverything in it
Horas e minutosHours and minutes
Você assume amanhãYou take tomorrow
Porque isso não significa nadaBecause it means nothing
Para mimTo me
Para mimTo me
ParaTo
No escuro, ele ouviu um sussurroIn the dark he heard a whisper
Pedindo a ele para entenderAsking him to understand
No deserto procura por águaIn the desert look for water
No oceano procura por terraOn the ocean look for land
No escuro, ele ouviu um sussurroIn the dark he heard a whisper
Pedindo a ele para entenderAsking him to understand
No deserto procura por águaIn the desert look for water
No oceano procura por terraOn the ocean look for land
E lá nas ondasAnd there in the waves
Era um homem em seu túmuloWas a man in his grave
Que viu na noiteThat he saw in the night
Entre os flashes de luz'Tween the flashes of light
E eleAnd he
Não poderia estar láCould not be there
E tudo o que ele havia oradoAnd all he had prayed
Ou tinha dadoOr had given away
Ele agora achou ser erradoHe now found to be wrong
Nas garras da tempestadeIn the grip of the storm
E eleAnd he
Não poderia estar láCould not be there
Você poderia manter a nossa vida juntasCould you keep our lives together
Com segurança de volta para a praiaSafely back onto the shore
Você poderia conceder esta última ilusãoCould you grant this last illusion
Apenas isso e nada maisOnly this and nothing more
Você poderia manter a nossa vida juntasCould you keep our lives together
Com segurança de volta para a praiaSafely back onto the shore
Você poderia conceder esta última ilusãoCould you grant this last illusion
Apenas isso e nada maisOnly this and nothing more
E de repente o céu sangrou seu fogoAnd all at once the heavens bled their fire
A âncora quebrou, as correntes voaram longeThe anchor broke the chains they flew away
E de repente as ondas ficaram mais altasAnd suddenly the waves were reaching higher
E no escuro eu pensei tê-los ouvido dizerAnd in the dark I thought I heard them say
Você poderia manter a nossas vida juntasCould you keep our lives together
Com segurança de volta para a praiaSafely back onto the shore
Você poderia conceder esta última ilusãoCould you grant this last illusion
Apenas isso e nada maisOnly this and nothing more
Tudo o que eu tinha para mais um amanhãEverything I ever had for one more tomorrow
Tudo o que eu tinha para apenas mais uma noiteEverything I ever had for just one more night
E se isso não é ser eu rezo poderia me emprestarAnd if this is not to be I pray could I borrow
Apenas mais uma hora final na minha vidaJust another final hour onto my life
Alguma vez você realmente quisDid you ever really want to
Alguma vez você realmente quisDid you ever really want to
Senhor, diga-me como seráLord, tell me how it will be
Senhor, diga-me como seráLord, tell me how it will be
De pé mais uma vez em um barco em um rioStanding once more by a boat on a river
Ele empurra-o enquanto permanece na terraHe pushes it off while he stays on the land
E vendo a ampulheta agora muito mais claraAnd seeing the hourglass now so much clearer
Que alguém havia recarregado manualmenteWhich someone had refilled by hand
E em algum lugar aquele barco está agora à deriva no marAnd somewhere that boat's now adrift on the ocean
O mastro a todo vapor e não há ninguém a bordoThe mast at full sail and there's no one on board
A ampulheta já não fica à beira-marThe hourglass no longer sits by the ocean
Apenas suas pegadas sozinhas na praiaOnly his footprints all alone on the shore
E logo elas não estão maisAnd soon they're no more
Não maisNo more
Não maisNo more



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Savatage e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: