Elegy. Not Eulogy
You're long-winded elegy didn't do much for the gathering, and the silence sang your doubt.
The faithful hung their heads and filed out.
But that's the thing about death, I guess. It's hard to cast a shallow light on it. The living can't bury what the buried leave behind.
Please don't follow me home. It's been such a long time since I've been alone.
This wind drags heavy and slow, and I'm not ungrateful, I just want you to go.
So let's just put an end to it, the lockjaws and the Jesuits,
see where the horseshoe lands and call it a day.
That's the thing about death, I guess. See, everybody's scared to death of it,
and I can see it in your face no matter what you say.
Elegia. Não Elogio
Sua elegia prolixa não fez muito pela reunião, e o silêncio cantou sua dúvida.
Os fiéis baixaram a cabeça e saíram.
Mas essa é a questão sobre a morte, eu acho. É difícil lançar uma luz rasa sobre isso. Os vivos não conseguem enterrar o que os mortos deixam para trás.
Por favor, não me siga pra casa. Faz tanto tempo que estou sozinho.
Esse vento pesa e arrasta devagar, e não sou ingrato, só quero que você vá.
Então vamos acabar com isso, as bocas fechadas e os jesuítas,
ver onde a ferradura cai e dar um ponto final.
Essa é a questão sobre a morte, eu acho. Veja, todo mundo tem medo dela,
e eu consigo ver isso no seu rosto, não importa o que você diga.