Tradução gerada automaticamente
The Hurricane
Scapegoat
O Furacão
The Hurricane
Avance como se fossem os últimos diasStride forth as you would in last days
É hora de acordar, levantar e sairIt's time to wake up, get up and get out
Ou sai da minha frenteOr get the fuck out my way
É, estou determinado em uma missãoYea I'm hell bent on a mission
Estou firme por uma soluçãoI'm steadfast for a cure
Eu pretendo abalar a fundação das ferasI aim to shake the beasts foundation
Até seu âmagoTo it's very core
Estou vindo pra você, sua vadiaI'm coming for ya, that whore
Pra fazer uma mudançaTo make a change
Questione a autoridadeQuestion authority
Questione o governoQuestion the government
Questione tudo que você acha que é verdadeQuestion all you assume to be true
Fizemos nosso dinheiro com as torres que tombamosWe made our money off the towers we tombed
Fizemos nosso dinheiro com nossa terra na luaWe made our money off our land on the moon
Questione o governoQuestion the government
Eu quero provas, porraI want some fucking proof
Eu quero a maldita verdadeI want the God damn truth
Houve algum homem na lua?Was there ever a man on the moon?
Vai, baby, me diga, vaiCome on baby tell me come on
Ei, você lá embaixoHey you down below
Você pode não ter um palco, mas tem pedraYou may not have a stage but you have stone
Então deixe-nos ser sua rocha, pra rockar e rolarSo let us be your rock, to rock and roll
E dançar do jeito que você fazAnd dance the way you do
Dançar do jeito que você fazDance the way you do
Mude seus caminhosChange your ways
Questione a autoridadeQuestion authority
Questione o governoQuestion the government
Seja um pilar para seus pares até o fim dos diasBecome a staple for your peers through the end of days
Questione tudo que você acha que é verdadeQuestion all you assume to be true
Porque hoje em dia te mandam para a forca por questionarCause these days they send you to the gallows for questioning
(Fizemos nosso dinheiro com as torres que tombamos)(We made our money off the towers we tombed)
(Fizemos nosso dinheiro com nossa terra na lua)(We made our money off our land on the moon)
(Questione o governo)(Question the government)
Eu quero provas, porraI want some fucking proof
Eu quero a maldita verdadeI want the God damn truth
Houve algum homem na lua?Was there ever a man on the moon?
R.!R.!
F.!F.!
I.!I.!
D.!D.!
Chips em cada pessoa que você vêChips in every single person that you see
Sobrecarregados, sobrecarregados, mal pagosOvertaxed, overworked, underpaid
Agora estamos marcados com uma frequência de rádioNow we're tagged with a radio frequency
É hora de acordar e sentir a merdaIt's time to wake up and smell the shit
(Não estamos tão longe)(We're not that far off)
Estamos até o pescoço nissoWe're neck deep in it
Deixe-nos ser sua rocha, pra rockar e rolarLet us be your rock, to rock and roll
E dançar do jeito que você fazAnd dance the way you do
Dançar do jeito que você fazDance the way you do
As mentiras deles foram formadas para te devorar lentamenteTheir lies were formed to slowly eat at you
Os bichos debaixo da minha pele estão se arrastando de novoThe bugs under my skin are on the creeping again
Junte as mãos ou vamos permanecerJoin in hands or let us remain
Um cúmplice nas sombras do ganho do nosso governoAn accomplice in the shadows of our government's gain
Mude seus caminhosChange your ways
Questione a autoridadeQuestion authority
Questione o governoQuestion the government
Seja um pilar para seus pares até o fim dos diasBecome a staple for your peers through the end of days
Questione tudo que você acha que é verdadeQuestion all you assume to be true
Porque hoje em dia te mandam para a forca por questionarCause these days they send you to the gallows for questioning
(Fizemos nosso dinheiro com as torres que tombamos)(We made our money off the towers we tombed)
(Fizemos nosso dinheiro com nossa terra na lua)(We made our money off our land on the moon)
(Questione o governo)(Question the government)
Eu quero provas, porraI want some fucking proof
Eu quero a maldita verdadeI want the God damn truth
Houve algum homem na lua?Was there ever a man on the moon?
Houve algum homem na lua?Was there ever a man on the moon?
Houve algum homem na lua?Was there ever a man on the moon?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scapegoat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: