Herbst: Trauerbehangene Nebelschwaden
So legt ich mich denn
im feuchten Herbstlaub nieder
Zu Füßen der trauernden Weide,
fand in ihr einen stummen Gefährten
In ihre fahle Rinde ritze ich mein Leid
Als der sanfte Wind leise Sehnsucht sang
Und der triste Regen mit mir von Erlösung sann
Mit kalten bleichen Händen
schaufelte ich mein tiefes Grab
um mich in quälender Einsamkeit
müde dar niederzulegen
Ich schloss den Deckel meines weinenden Sarges
Melancholie stand auf ihm geschrieben
So starb ich in dieser tiefschwarzen Herbstnacht
den Tod der Trauer,
Die mich mit ihrer ach so brutalen Sanftheit
hinterrücks erschlug
Nur die faulende Leiche des ewig Melancholischen
erinnert noch an diese Zeit
Als Herbst von mir ging
Ging ein Teil von mir mit ihm
Von Trauer übermannt
In meinem Grab ich nie mehr Ruhe fand
Queda: Heritage Wedding Montado nevoeiro
Então eu me deito, porque
no outono folhas molhadas para baixo
Ao pé do luto pasto,
encontrado nele um companheiro silencioso
Em sua casca pálida eu conquistar o meu sofrimento
Como o vento suave cantava baixinho anseio
E a chuva triste comigo de salvação meditou
Com as mãos pálidas frias
Eu pá minha profunda cova
para mim na solidão agonizante
estabelecer cansado representa
Fechei a tampa do meu caixão chorando
Melancolia foi escrito sobre ele
Eu morri nesta noite profunda preto outono
a morte da tristeza,
A me com ela oh gentileza tão brutal
morto por trás
Apenas o cadáver em decomposição da melancolia eterna
ainda se lembra dessa vez
Enquanto o outono meu foi
Uma parte de mim foi com ele
Tomado pela dor
Na minha sepultura Eu nunca fui mais descanso