Ragnar: The Crow Clan and The Roar Of Skäl
Scarlet Cross
Ragnar: O Clã do Corvo e o Brado de Skál!
Ragnar: The Crow Clan and The Roar Of Skäl
Apenas um fazendeiro, com o olhar fitando o marJust a farmer of the soil, with a gaze upon the sea
Sonhando com as terras do oeste, onde a riqueza ia estarDreaming of the western lands, where the rich kings used to be
Desafiou as leis do antigo Earl, um barco rápido ele ergueuHe defied the old Earl's laws, built a longship fast and light
Com a madeira de Floki e o sinal de Odin, na noite ele partiu e venceuWith Floki's wood and Odin's sign, they sailed into the night
Lindisfarne começou a queimar, a Inglaterra o medo conheceuLindisfarne began to burn, England learned to fear his name
De um simples homem de Kattegat, um rei de sangue e fama nasceu!From a simple man of Kattegat to a crown of blood and fame
Com o escudo feroz de Lagertha e os deuses a guiar sua mãoWith Lagertha's fierce shield, and the gods upon his side
Tornou-se o Jarl de direito, liderando os povos da nação!He became the rightful Jarl, leading nations on the tide
Skál! Ao Rei! Ao filho escolhido do Deus Corvo!Skál, to the King, to the Crow God's chosen son
Skál! Pelos saques e batalhas que trouxeram ouro ao povo!Skál, to the raids and the battles he has won
Ragnar Lothbrok! A lenda que o Norte criou!Ragnar Lothbrok, the legend from the North
Com a fúria da tempestade, seus exércitos ele marchou!With the fury of the storm, he brings his armies forth
Skál!Skál
Paris tremeu em seus portões quando os vikings a praia invadiramParis trembled at the gates, when the Northmen hit the shore
O Sena cobriu-se de barcos em chamas, as forças do medo surgiramThe Seine was filled with burning ships, a massive crest of war
Astuto, ousado e perigoso, o jogo cristão ele jogouAstuto, bold, and dangerous, he played the Christian game
Fingindo a morte em um caixão, a cidade dos francos enganou!Faking death inside a box to put the Franks to shame
Ele ergueu os braceletes de ouro, o senhor da prata e do poderHe held the golden bracelets high, a king of silver and gold
A maior saga de uma era, que ninguém jamais vai esquecerThe greatest saga of the age, the fiercest ever told
Mas a coroa pesa na cabeça, e a mente começa a sangrarBut the crown is heavy, and the mind begins to break
Tantas traições no caminho, tantas vidas para ceifarToo many betrayals, too many lives to take
Skál! Ao Rei! Ao filho escolhido do Deus Corvo!Skál, to the King, to the Crow God's chosen son
Skál! Pelos saques e batalhas que trouxeram ouro ao povo!Skál, to the raids and the battles he has won
Ragnar Lothbrok! A lenda que o Norte criou!Ragnar Lothbrok, the legend from the North
Com a fúria da tempestade, seus exércitos ele marchou!With the fury of the storm, he brings his armies forth
Skál!Skál
Velho e cansado, cheio de cicatrizes, na Nortúmbria o fim o esperavaOld and weary, full of scars, Northumbria was the end
Traído pelo Rei Aella, sem nenhum exército que o apoiavaBetrayed by King Aella, with no army to defend
Atirado no poço de cobras, sem nenhuma arma na mãoCast into the pit of snakes, no weapon in his hand
Mas com um sorriso no rosto, rindo da fé daquela nação!But a smile on his face, laughing at their holy land
Como os porquinhos vão grunhir quando souberem da morte do velho javali!How the little pigs will grunt, when they hear the old boar died
Ele não gritou, ele não chorou, com orgulho, o seu destino ele cumpriu ali!He didn't scream, he didn't cry, he met his fate with pride
O veneno queima em suas veias, mas a sua alma voa para o céuThe poison burns his veins, but his spirit flies away
Os filhos de Ragnar voltarão para rasgar dos saxões o véuThe sons of Ragnar will return, to make the Saxons pay
O Grande Exército Corvo acorda, a asa do corvo se expandeThe Great Heathen Army wakes, the raven spreads its wings
Vingança para o campeão, o maior entre os grandes!Vengeance for the champion, the greatest of the kings
As Valquírias estão descendo para tirá-lo da lama e da dorThe Valkyries are descending, to take him from the clay
Para os salões dourados de Odin, onde vivem os homens de valor!To the golden halls of Odin, where the brave will forever stay
Skál, nos salões dos valentesSkál, in the halls of the brave
Skál, livre das correntesSkál, no longer a slave
Skál!SKÁL



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scarlet Cross e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: