Don't Call Me Dude
Scatterbrain
Não Me Chame de Cara
Don't Call Me Dude
Aqui está minha história, triste mas verdadeira
Here's my story, sad but true
Sobre uma garota que conheci
About a girl that I once knew
Ela partiu meu coração, eu fiquei furioso
She broke my heart, I became unglued
Isso tudo aconteceu quando ela me chamou de "cara"
It all started when she called me dude
Bem, hoje eu a deixei a ala psíquica
Well today I leave the psycho ward
Porque minha sentença foi concluída
Cause my sentence did conclude
Eu matei um homem com minhas próprias mãos
I had killed a man with my bare hands
Porque ele me chamou de "cara"
Because he called me dude
O júri disse que eu era louco
The jury said that I was insane
Temporariamente insano- tensão cerebral
Temporally insane - brain strain
Mas agora os médicos disseram que estou OK
But now the doctors say I'm a.o.k.
Então eu começo minha vida nova hoje
So I start my new life today
Esta história se inicia alguns anos atrás
This story starts some years ago
Enquanto passava as férias à beira-mar
As I vacationed by the sea
Ao sol da Califórnia
In the california sunshine
Apenas eu e meu amor
Just me and my baby
Eu estava apaixonado as alturas
I was in love feeling sky high
Quando um enorme salva-vidas loiro passou
When a big blonde lifeguard walked by
Ele olhou para ela, ela olhou para ele
He looked at her, she looked at him
Eu sabia que era um adeus.
I knew it was good bye
Ele a pegou pela mão, chutou areia em meu rosto
He took her by the hand, kicked sand in my face.
Ela olhou e sorriu e disse, "Até mais cara!"
She looked and laughed and said, "later dude!"
Eles desapareceram sem deixar rasto
They were gone without a trace
E as ondas ecoaram sua gargalhada
And the waves echoed her laughter
E suas palavras... Ei, até mais, cara
And her words... Yo, later, dude
Mais tarde, naquela noite eu estava de mau humor
Later that night I was in such a bad mood
Sentado em um bar bebendo muito, tornando embriagado
Sittin' in a bar drinkin' hard, getting stewed
Pensando naquela menina e no quanto havia me ferrado
Thinkin' 'bout that girl and how 'bout I'd been screwed
Quando um rapaz aproximou e sentou do meu lado e dizendo
When some guy walks in sits next to me and says
E aí, cara!
What's up, dude!
Eu ouvi a palavra cara e eu fiquei furioso
I heard the word dude and I became unglued
Lentamente me virei, passo a passo, centímetro por centímetro
Slowly I turned, step by step, inch by inch
E coloquei minhas mãos em volta de seu pescoço, e apertei...
And put my hands around his neck, and I squeezed...
Não me chame de cara!
Don't call me dude!
Então foi assim que cheguei onde estou
So that's how I got where I am
Mas isso não é onde termina.
But this ain't where it ends
Os médicos disseram que me curaram
The doctors said they cured me
Eu disse adeus aos meus amigos loucos.
I said good bye to my crazy friends
Eu estava feliz quando deixei aquele lugar
I was smiling as I left that place
Minha vida tinha sido renovada.
My life had been renewed
O guarda do portão, ele carimbou meu cartão
The guard at the gate, he stamped my pass
E disse, "Até mais, cara!"
And he said, "yo, later, dude!"
Lentamente, eu me virei....
Slowly, I turned...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scatterbrain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: