![Scene Queen](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/e/8/c/7/e8c74fff5ac5998ec08c2a0e8cc3fa15-tb7.jpg)
18+
Scene Queen
18+
18+
(Que se foda o cenário, eu sou a rainha)
(Fuck the scene, I'm the queen)
A manchete vai para o agressor (isso mesmo)
Headline spot goes to the abuser (that's right)
Metade dos meus ídolos são uns idiotas de merda
Half my idols are fucking losers
Se eu sou a cadela somente começando os boatos
If I'm the bitch just starting rumors
E quanto aos cães transformados em aliciadores
What about the dogs turned into groomers?
Boas bandas salvam seus fãs, oh
Good bands save their fans, oh
Eu rio da ironia
I laugh at the irony
Merdinhas se excitam com a misoginia descarada
Shitheads get off on blatant misogyny
Vou fazer uma lobotomia com picador de gelo
I'll go full ice pick lobotomy
Se eu vir mais um pedido de perdão feito no bloco de notas
If I see one more notes app apology
Estou farta de pessoas boas sendo ignoradas
I'm sick of good people getting overlooked
Se uma vadia quer fama
If a bitch wants to be famous
Diga-lhe: Escreva um gancho melhor, vagabunda
Tell 'em: Write a better hook, pussy
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Mais de dezoito anos, mais de dezoito anos
Eighteen plus, eighteen plus
Tire essas crianças de seu ônibus
Get those children off your bus
Mais de dezoito anos, mais de dezoito anos
Eighteen plus, eighteen plus
Tire essas crianças de lá, você está ferrado
Get those children off, you're busted
Se os caras legais terminam por último (sempre)
If nice guys finish last (always)
Então uma turnê no estádio é uma volta da vitória
Then a stadium tour is a victory lap
Se a carapuça serviu, enfie-a no cu
If the shoe fits, shove it up your ass
A prisão vem com um passe AA?
Does prison come with an a-a pass?
Tapinha no pulso, ninguém dá a mínima
Slap on the wrist, no one gives a shit
É o que é, é o que é
It is what it is, it is what it is
Tapinha no pulso, ninguém dá a mínima
Slap on the wrist, no one gives a shit
Estou velha demais para isso, entendeu?
I'm too old for this, get it?
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Mais de dezoito anos, mais de dezoito anos
Eighteen plus, eighteen plus
Tire essas crianças de lá, você está ferrado
Get those children off, you're busted
As alegações que foram feitas contra um membro do - - -
The allegations that have been made against a member of beep, beep, beep
São um assunto que não tratamos levianamente
Are a matter we do not take lightly
Oh, merda, eles fizeram de novo
Oh, shit, they did it again
Estou farta de pessoas boas sendo ignoradas
I'm sick of good people getting overlooked
Se uma vadia quer fama
If a bitch wants to be famous
Diga-lhe: Escreva um gancho melhor, vagabunda
Tell 'em: Write a better hook, pussy
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Pulseiras cor de rosa na lista de convidados
Pink wristbands on the guest list
Sutiãs pendurados no ônibus
Bras hanging on the bus
Sim, você pega um monte de garotas
Yeah, you get a lot of girls
Mas nem uma tem mais de dezoito anos
But not one is eighteen plus
Mais de dezoito anos, mais de dezoito anos
Eighteen plus, eighteen plus
Tire essas crianças de seu ônibus
Get those children off your bus
Mais de dezoito anos, mais de dezoito anos
Eighteen plus, eighteen plus
Tire essas crianças de lá, você está ferrado
Get those children off, you're busted
Atualizando a página
Refreshing page
Ah! Não é tão difícil!
Ah! It's not that fucking hard!
Você devia se envergonhar
Shame on you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scene Queen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: