Tradução gerada automaticamente

Save You
Scenes From A Movie
Te Salvar
Save You
Presta atenção e escuta bemListen up and listen close
Beleza, talvez eu não tenha sido claro o suficienteOkay, so maybe I wasn't clear enough
Com as palavras que escolhiWith the words that I chose
Agora eu tô te pedindo, eu tô implorandoNow I'm asking you, I'm begging you
Só pra todo mundo saberJust so everyone knows
Ou te desafiando a dizer algo originalOr daring you to say something original
Desiste e oh, eu sei que as palavras tão te falhandoGive it up and oh, I know words are failing you
Mas, querida, às vezes é assim que as coisas acontecemBut sweetie, sometimes that's just how it goes
Palavras combinando e frases combinando contam os diasMatching words and matching phrases count the days
Porque a batalha pode ter acabadoBecause the battle might be done
Mas a guerra tá a caminhoBut the war is well on its way
A guerra tá a caminhoThe war is well on its way
Oh, eu sei que você sente isso tambémOh, I know you feel it too
Agora eu tô te vendo cavar seu buracoNow I'm watching you dig your hole
E tá parecendo mais uma covaAnd it looks more like a grave
É só uma teoria ou pelo menos me disseramIt's just a theory or so I'm told
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Bom, me pergunte como eu sou tão diretoWell, ask me how I'm so matter of fact
Bom, a verdade é que é só uma questão de táticaWell, the matter of the fact is its just a matter of tact
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Sabe o gosto do veneno nos seus lábiosTaste the poison on your lips
Beleza, agora enche isso, bebe tudoAll right, now fill it up, drink it down
Sabe que tá selado com um beijoKnow it's sealed with a kiss
Oh, eu sei exatamente o que você tá pensandoOh, I know just what you're thinking
E você sabe que não fui euAnd you know it wasn't me
Oh, eu sei exatamente o que eu tô pensandoOh, I know just what I'm thinking
E talvez você finalmente vejaAnd maybe you'll finally see
É o veneno que esquecemosIt's the poison we forget
Tá atrás de você pra te lembrar o quanto você vai fazer faltaIt's behind you to remind you how little you will be missed
Salvando a cara em situações muito parecidas com essaSaving face in situations very similar to this
Agora descobre quão rápido suas palavras vão ser ignoradasNow find out how quickly your words will be dismissed
Oh, você tá dispensadoOh, you are dismissed
Oh, eu sei que você sente isso tambémOh, I know you feel it too
Agora eu tô te vendo cavar seu buracoNow I'm watching you dig your hole
E tá parecendo mais uma covaAnd it looks more like a grave
É só uma teoria ou pelo menos me disseramIt's just a theory or so I'm told
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Bom, me pergunte como eu sou tão diretoWell, ask me how I'm so matter of fact
Bom, a verdade é que é só uma questão de táticaWell, the matter of the fact is its a just matter of tact
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Ei, você nunca saberiaHey, you'd never know it
Mas o fim vai te deixar sem fôlego e quebradoBut the end will leave you breathless and broken
Não mudeDon't you change
Não, não faça parecer que você se importa agoraNo, don't you make it seem like you could care now
Eu não acredito em uma palavra que você dizI don't believe a word you say
Agora eu tô te vendo cavar seu buracoNow I'm watching you dig your hole
E tá parecendo mais uma covaAnd it looks more like a grave
É só uma teoria ou pelo menos me disseramIt's just a theory or so I'm told
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Agora eu tô te vendo cavar seu buracoNow I'm watching you dig your hole
E tá parecendo mais uma covaAnd it looks more like a grave
É só uma teoria ou pelo menos me disseramIt's just a theory or so I'm told
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Bom, me pergunte como eu sou tão diretoWell, ask me how I'm so matter of fact
Bom, a verdade é que é só uma questão de táticaWell, the matter of the fact is its a just matter of tact
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you
Não vai ter ninguém aqui pra te salvarThere will be nobody left here to save you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scenes From A Movie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: