Tradução gerada automaticamente
Deux mille
SCH
Dois mil
Deux mille
Eu nasci antes dos anos 2000 (2000), quero ver os carros voandoJ'suis né avant les années 2000 (2000), j'veux voir voler les automobiles
E as olheiras na minha foto de perfil (De perfil) eu penso em dezembro, eu penso em abril, eu tenho o álibi antes do celularEt les cernes sur ma photo de profil (De profil) j'pense à décembre, j'pense à avril, j'ai l'alibi avant le mobile
Lá fora, tá chovendo, tô nem aí, esse fim de semana, vou pro Costa Rica (Tcha, tcha, tcha)Dehors, c'est la pluie, j'm'en fous, ce week-end, j'vais au Costa Rica (Tcha, tcha, tcha)
Reunião, trato os milhões com minha cara de assalariado (Ah-ah)Réunion, j'traite les millions avec ma gueule de smicard (Ah-ah)
Amigos torcem pra que a gente continue assim, mal na gestão das emoçõesAmis prient pour que nous le restions, bad en gestion des émotions
Não é a questão, mas você responde as perguntas com perguntasC'est pas la question mais tu réponds aux questions par des quеstions
A gente nunca grita por fome, a gente se vira como sempre, trabalha no 3x8, a gente vende ou assalta (Vende ou assalta)On crie jamais famine, on s'débrouille commе d'hab', on taffe au 3x8, on deale ou on braque (On deale ou on braque)
A gente nunca grita por ajuda, a gente faz o que dá e, sua ajuda, a gente não tá nem aíOn crie jamais à l'aide, on fait avec et puis, ton aide, on s'en tape
Vejo minhas cicatrizes como forças, não como um handicap (Ah, ah-ah) e eu bebo esse whisky sem geloJ'vois mes cicatrices comme des forces, pas comme un handicap (Ah, ah-ah) et j'bois ce whisky sans glace
Eu nasci antes dos anos 2000 (Oh sim) quero ver os carros voandoJ'suis né avant les années 2000 (Oh oui) j'veux voir voler les automobiles
E as olheiras na minha foto de perfil, eu penso em dezembro, eu penso em abril, eu tenho o álibi antes do celularEt les cernes sur ma photo de profil, j'pense à décembre, j'pense à avril, j'ai l'alibi avant le mobile
Os anos 2000 (Os anos 2000), quero ver os carros voando (Sim)Les années 2000 (Les années 2000), j'veux voir voler les automobiles (Oui)
E as olheiras na minha foto de perfil (Sim), eu penso em dezembro, eu penso em abril, eu tenho o álibi antes do celularEt les cernes sur ma photo de profil (Oui), j'pense à décembre, j'pense à avril, j'ai l'alibi avant le mobile
Eu conheci o franco, conheci o forno, o velho na Kadett 16, em uma calça de veludo, sugando caminhõesJ'ai connu l'franc, j'ai connu l'four, le daron dans la Kadett 16, dans un futal en velours à siphonner des poids lourds
O rangido do toca-discos no vinil da Édith PiafLe crissement du tourne-disque sur le vinyle d'Édith Piaf
Os rangidos do VR6, eu puxo o terno com um quebra-geloLes crissements du VR6, j'tire le costard avec un brise-glace
A Canebière passa diante dos meus olhos no bondeLa Canebière défile sous mes yeux dans le tramway
Mamãe vende suas joias com a tia, algumas lixeiras vão queimarMaman vend ses bijoux chez la tante, quelques poubelles vont cramer
Meu reflexo em uma poça de xixi, eu dou sorrisos pros viciadosMon reflet dans une flaque de pisse, j'fais des sourires aux camés
Eu sonho com Cartier, eu sonho com palácios como os condenadosJ'rêve de Cartier bois, j'rêve de palais comme les damnés
Os anos 2000, quero ver os carros voandoLes années 2000, j'veux voir voler les automobiles
E as olheiras na minha foto de perfil, eu penso em dezembro, eu penso em abril, eu tenho o álibi antes do celularEt les cernes sur ma photo de profil, j'pense à décembre, j'pense à avril, j'ai l'alibi avant le mobile
Os anos 2000 (Os anos 2000), quero ver os carros voando (Sim)Les années 2000 (Les années 2000), j'veux voir voler les automobiles (Oui)
E as olheiras na minha foto de perfil, eu penso em dezembro, eu penso em abril, eu tenho o álibi antes do celularEt les cernes sur ma photo de profil, j'pense à décembre, j'pense à avril, j'ai l'alibi avant le mobile
Os anos 2000, quero ver os carros voando (Os carros)Les années 2000, j'veux voir voler les automobiles (Les automobiles)
E as olheiras na minha foto de perfil, eu penso em dezembro, eu penso em abrilEt les cernes sur ma photo de profil, j'pense à décembre, j'pense à avril
Eu tenho o álibi antes do celular (Antes do celular)J'ai l'alibi avant le mobile (Avant le mobile)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SCH e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: