Tradução gerada automaticamente
Missiles
SCH
Mísseis
Missiles
Cheguei nessa merda, não tinha noção, assinei contratos sem olhar as cláusulasJ'suis arrivé dans cette merde, j'avais pas les notions, j'ai signé des contrats sans regarder les clauses
Bebi uma garrafa pra relaxar, dane-se a fama, a gente vai te levar pra usar MD, vou ficar rico sem precisar de adiantamentoJ'ai vidé une 'teille pour la tape, fuck la fame, on t'mène laquer la MD, j'deviendrai riche sans l'avance
Tô tão entediado na aula que tô mais perdido do que na frente, carrego um bagulho debaixo do moletomJ'me fais tellement chier en cours qu'j'suis moins d'dans que devant, j'traîne un truc sous l'hoodie
Não sigo a moda, faço meu próprio estilo, meu bem, nem vou mais às lojas, olha como não tem mais limitesJ'me fie pas à la mode, j'fais ma mode, ma chérie, j'fais même plus les boutiques, regarde comment y a plus de limites
Fitas amarelas, entre a vida e a morte, a garota sonha com uma casa, piscinaRubans jaunes, entre la vie et la mort, la p'tite fait des rêves de villa, piscine
E lá fora, é a morte, você envelheceu, a gente te olha torto mesmo sendo daquiEt dehors, c'est la mort, t'y as vieilli, nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici
Agora, sonho com um lugar tranquiloMaintenant, j'rêve d'un endroit paisible
Parece que preciso deixar um ou dois no chão antes de ir, senão nunca vou ter pazOn dirait qu'faut qu'j'en laisse un ou deux par terre avant d'y aller sinon, j's'rai jamais en paix
Mãe, tô com dor de cabeça, senhora, tô com dor no coração como se o coração tivesse dívidasMa mère, j'ai mal à la tête, madame, j'ai mal au corazón comme si l'cœur a des dettes
Preciso de fé que nada vai parar, depois vem o remorso ou o arrependimentoFaut la foi qu'rien n'arrête, après c'est les remords ou les regrets
Ouço os sussurros das paredes falando alto sobre minhas cicatrizes, depois, todo o lugar ficou vazioJ'entends les murmures des murs parler trop fort d'mes sutures, après, tout l'tieks s'est vidé
Um pouco morto, pra ser honesto (Honesto) ou pra ter esse momento a sósUn peu mort, pour être honnête (Honnête) ou t'accorder ce moment en tête-à-tête
Conto o valor dos seus sorrisos, como os das crianças isoladas em camisolasJ'compte la valeur de tes sourires, comme ceux des gosses isolés dans les camisoles
À noite, entre a vida e a morte, a garota sonha com uma casa, piscina (Casa, piscina)La nuit, entre la vie et la mort, la p'tite fait des rêves de villa, piscine (Villa, piscine)
E lá fora, é a morte, você envelheceu, a gente te olha torto mesmo sendo daqui (Mesmo sendo daqui)Et dehors, c'est la mort, t'y as vieilli, nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (Même si t'es d'ici)
E os planos se formam e as pessoas se adoram antes de se matarem, por aqui (Antes de se matarem)Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent avant d's'entretuer, par ici (Avant d's'entretuer)
Sozinho quando a coisa tá feia, mas o sol nasce mesmo que a gente se odeie com mísseisTout seul quand c'est la merde mais le Sun se lève même si on s'haït avec des missiles
À noite, entre a vida e a morte, a garota sonha com uma casa, piscina (Casa, piscina)La nuit, entre la vie et la mort, la p'tite fait des rêves de villa, piscine (Villa, piscine)
E lá fora, é a morte, você envelheceu, a gente te olha torto mesmo sendo daqui (Mesmo sendo daqui)Et dehors, c'est la mort, t'y as vieilli, nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (Même si t'es d'ici)
E os planos se formam e as pessoas se adoram antes de se matarem, por aqui (Antes de se matarem)Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent avant d's'entretuer, par ici (Avant d's'entretuer)
Sozinho quando a coisa tá feia, mas o sol nasce mesmo que a gente se odeie com mísseisTout seul quand c'est la merde mais le Sun se lève même si on s'haït avec des missiles
E os planos se formam mesmo que a gente se curta imensamente, é temporário até o amor evaporarEt des plans s'élaborent même si on s'kiffe immensément, c'est temporaire jusqu'à qu'le love s'évapore
Vem, vamos ganhar tempo, só me dá o número de zerosViens, on s'fait gagner du temps, juste donne le nombre de zéros
Não conto mais os euros, não conto mais as trocas de númeroJ'compte plus les euros, j'compte plus les changements d'numéro
Não tenho toda a tabela na cabeça, mas sei que é muito forteJ'ai pas tout l'barème en tête mais j'sais c'est beaucoup trop fort
Coloco a música pra tocar alto, a internet matou nossos relacionamentosJ'mets la variét' à tue-tête, le net à tué nos rapports
Não sei onde isso vai dar, um pouco de droga pra matar a rotina, um pouco de ódio pra se matar com a ferramenta (Ódio)J'sais pas où ç'a abouti, du shit pour tuer la routine, d'la haine pour s'tuer à l'outil (La haine)
Essas duas faces (Faces), se eu sair são e salvo dessa armadilha, é um milagre, mas não posso prometer nadaCes deux visages (Visages), si j'me tire sain et sauf de ce piège, c'est un miracle mais j'peux rien promettre
À noite, entre a vida e a morte, a garota sonha com uma casa, piscina (Casa, piscina)La nuit, entre la vie et la mort, la p'tite fait des rêves de villa, piscine (Villa, piscine)
E lá fora, é a morte, você envelheceu, a gente te olha torto mesmo sendo daqui (Mesmo sendo daqui)Et dehors, c'est la mort, t'y as vieilli, nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (Même si t'es d'ici)
E os planos se formam e as pessoas se adoram antes de se matarem, por aqui (Antes de se matarem)Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent avant d's'entre-tuer, par ici (Avant d's'entretuer)
Sozinho quando a coisa tá feia, mas o sol nasce mesmo que a gente se odeie com mísseisTout seul quand c'est la merde mais le Sun se lève même si on s'haït avec des missiles
À noite, entre a vida e a morte, a garota sonha com uma casa, piscina (Casa, piscina)La nuit, entre la vie et la mort, la p'tite fait des rêves de villa, piscine (Villa, piscine)
E lá fora, é a morte, você envelheceu, a gente te olha torto mesmo sendo daqui (Mesmo sendo daqui)Et dehors, c'est la mort, t'y as vieilli, nous, on t'regarde mal même si t'es d'ici (Même si t'es d'ici)
E os planos se formam e as pessoas se adoram antes de se matarem, por aqui (Antes de se matarem)Et des plans s'élaborent et les gens s'adorent avant d's'entretuer, par ici (Avant d's'entretuer)
Sozinho quando a coisa tá feia, mas o sol nasce mesmo que a gente se odeie com mísseisTout seul quand c'est la merde mais le Sun se lève même si on s'haït avec des missiles



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SCH e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: