Wahre Helden
Deine Augen, fahl und hell,
schielen fröhlich in die Welt.
Wenn Du kommst verschwindet schnell,
der edle Mann, der Dir gefällt.
Du wolltest ihm schöne Augen machen,
das gelang Dir freilich nicht,
hörtest ihn nur schallend lachen,
aufgegeben hast Du nicht.
Du wolltest ihn Dein Eigen nennen,
brautest ihm den Liebestrank.
Man sah ihn aus der Stube rennen,
am Donnerbalken er versank.
Beim Tanz wolltest Du ihm nahe sein,
doch seine Gunst bekamst du nicht,
denn Du brachst in den Boden ein -
er war zu dünn für Dein Gewicht.
Sommersprossen rotes Haar
und beim ersten Sonnenlicht
glüht Dein Antlitz wunderbar,
leuchtend rot mit einem Mal.
Deine Nase, groß und rund,
steckst Du gern in fremde Sachen.
Nimmst zu voll den schiefen Mund,
hinterrücks sie alle lachen.
Doch eines Tages schwörst Du Dir,
wirst Du ein großer Ritter sein,
dann kommen alle her zu Dir,
Du wirst ihr Lebensretter sein.
Deine Arme voller Kraft,
denen Deiner Schwester gleich,
führten das Schwert mit aller Macht,
doch schlug sie Dich dann windelweich.
Verdadeiros Heróis
Teus olhos, pálidos e claros,
encaram o mundo com alegria.
Quando você chega, logo desaparece,
o nobre homem que te agrada.
Você queria fazer-lhe um olhar bonito,
mas não conseguiu, é verdade,
ouvindo apenas suas risadas altas,
você não desistiu, não.
Você queria chamá-lo de seu,
preparou-lhe a poção do amor.
Ele saiu correndo da sala,
e afundou no banheiro.
Na dança, você queria estar perto dele,
mas não conseguiu seu favor,
pois você caiu no chão -
ele era muito magro para seu peso.
Pintas no rosto, cabelo vermelho
e ao primeiro raio de sol
teu rosto brilha de forma incrível,
vibrante e vermelho de repente.
Teu nariz, grande e redondo,
sempre enfiado em coisas alheias.
Falas demais com a boca torta,
por trás, todos riem de você.
Mas um dia você promete a si mesma,
será uma grande cavaleira,
todos virão até você,
você será o salvador deles.
Teus braços cheios de força,
como os da sua irmã,
empunhavam a espada com toda a força,
mas ela te deixou bem machucada.