Der Talisman
Unerreichbar tief verborgen,
vor unvorstellbar langer Zeit,
liegt, fernab menschlicher Sorgen,
ein Zeuge der Unendlichkeit.
Ein Urrelikt aus ersten Tagen,
gar unvorstellbar seine Kraft.
Wer ihn besitzt, der könnte es wagen,
Ein Weltenkönigreich erschafft.
So erzählen es alte Sagen
und so mancher folgt dem Ruf
und viele suchende erlagen
der Prüfung die man eigens schuf,
dem Mensch es zu erschweren,
ihn nur wer würdig haben kann.
Den anderen die Macht verwehren -
die Rede ist vom Talisman.
„Nennt mir die größte Kraft auf Erden.
Ohne sie würde alles sterben,
weil sie aller Anfang war.
Bringt mir ein Stück und ihr seid nah!"
So steht es in den Stein geschrieben,
am großen Tor zum Schoß der Welt.
Es ist das erste von den Sieben.
Wer alle löst ist auserwählt,
heilige Hallen zu erkunden.
Es aber niemand sagen kann.
Er wurde bisher noch nicht gefunden -
die Rede ist vom Talisman.
„Nennt mir die größte Kraft auf Erden.
Ohne sie würde alles sterben,
weil sie aller Anfang war.
Bringt mir ein Stück und ihr seid nah!"
O Talismã
Inacessível, profundamente escondido,
Há muito, muito tempo atrás,
Lá, longe das preocupações humanas,
Um testemunho da eternidade.
Um relicário dos primeiros dias,
Incrível é seu poder.
Quem o possui, pode se arriscar,
Um reino de mundos a criar.
Assim contam as antigas lendas
E muitos seguem o chamado
E muitos buscadores sucumbem
À prova que foi criada para isso,
Para dificultar ao homem,
Só quem é digno pode ter.
Aos outros, o poder negar -
A conversa é sobre o talismã.
"Diga-me qual é a maior força na Terra.
Sem ela, tudo morreria,
Pois foi o começo de tudo.
Tragam-me um pedaço e vocês estarão perto!"
Assim está escrito na pedra,
Na grande porta para o seio do mundo.
É o primeiro dos Sete.
Quem desvendar todos é escolhido,
Para explorar os salões sagrados.
Mas ninguém pode dizer.
Ele ainda não foi encontrado -
A conversa é sobre o talismã.
"Diga-me qual é a maior força na Terra.
Sem ela, tudo morreria,
Pois foi o começo de tudo.
Tragam-me um pedaço e vocês estarão perto!"