395px

O Lenço

Schandmaul

Das Tuch

Ein Ritter stand, fern seiner Heimat,
an der Burg des Feindes Wacht.
Lang die Stunden seiner Lauer,
schwer sein Herz - Sehnsucht entfacht.

Sein Herz woll't heim zu der Geliebten,
jung sie war und wunderschön,
auch fröhlich, frisch war ihr Gemüt.
"Ob Treue sie auch nicht verpönt?"

Er nahm das Halstuch seiner Liebsten,
welches sie als Pfand ihm gab,
drückt' es an sich, fragt es stumm:
"Wie ist's mit ihrer Treue, sag?!"

[Refrain:]
Dreh dich um und sie wird wandern,
von der einen Hand zur andern!
Sie wird nie dein Eigen sein,
nie besitzt du sie allein.
Kaum bist du dem Blick entschwunden,
hat sie schon Ersatz gefunden!
Sie wird nie alleine, niemals treu
und du nie sicher sein!

Der Wind entriss das Tuch den Fingern,
trieb es weit und hoch empor,
bis es langsam sank herab,
und er es aus dem Blick verlor.

Da fanden's Elstern - frech und diebisch -
Und sie stritten um den Pfand
und keine merkte im Gefecht
wie sich das Tuch dem Griff entwand.

Er sah das Halstuch seiner Liebsten,
wie's erneut sank tief herab
wie's seidig sacht und sanft
auf dem Wasser eines Flusses lag.

[Refrain]

"Da spielt der Wind mir böse Spiele,
dann streiten Vögel sich darum,
dann reißt der Fluss es mit sich fort...!
Ist das ihre Antwort, ihre Treue?!
Ein Tuch als Pfand wohl nicht viel wert..."

[Refrain]

O Lenço

Um cavaleiro estava, longe de sua terra natal,
na fortaleza do inimigo em vigília.
Longas as horas de sua espera,
pesado seu coração - a saudade acesa.

Seu coração queria voltar para a amada,
jovem ela era e linda de se ver,
também alegre, fresco era seu jeito.
"Mas será que a fidelidade ela não despreza?"

Ele pegou o lenço de sua amada,
que ela lhe deu como garantia,
apertou contra si, perguntando em silêncio:
"Como está a fidelidade dela, me diga?!"

[Refrão:]
Vire-se e ela vai vagar,
de uma mão para a outra mudar!
Ela nunca será sua de verdade,
jamais a terá só pra si.
Mal você some do olhar,
je já encontrou um novo par!
Ela nunca sozinha, nunca fiel
E você nunca seguro, meu irmão!

O vento arrancou o lenço de seus dedos,
levou-o longe e alto pelo ar,
fins que lentamente desceu,
e ele o perdeu de vista, a vagar.

Então, as gralhas o encontraram - atrevidas e ladras -
e brigaram pela garantia
e nenhuma percebeu na luta
como o lenço escapou de suas garras.

Ele viu o lenço de sua amada,
como ele descia novamente,
como sedoso, suave e gentil
sobre as águas de um rio ele repousava.

[Refrão]

"O vento está me pregando peças,
aí os pássaros brigam por isso,
aí o rio o arrasta pra longe...!
É essa a resposta dela, sua fidelidade?!
Um lenço como garantia não vale muito..."

[Refrão]

Composição: