Bis Zum Morgengrauen

Ihr überirdisch Antlitz,
zieht jeden in den Bann.
Voll Anmut schwebt sie durch den Raum,
die Schritte hört man kaum.

Die langen Haare offen,
erschien sie eines Nachts.
So glitt sie lautlos herein,
im sanften Mondesschein.

Schöner als der Morgen,
und schwärzer als die Nacht.
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
auch wenn ich dafür sterben muss...

Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
ein Wesen der Nacht!
Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
die Wandlung vollbracht!

Ihr glockenhelles Lachen,
die Zähne blitzten hell.
Sanft lehnt sie sich an mich,
ihr Hauch steift mein Gesicht.

Die vollen Lippen rot wie Blut,
erschien sie eines Nachts.
Sie neigt sich über mich,
schwarzer Engel führe mich.

Schöner als der Morgen,
und schwärzer als die Nacht.
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
auch wenn ich dafür sterben muss...

Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
ein Wesen der Nacht!
Bis zum Morgengrauen,
sind wir beide vereint!
Bis zum Morgengrauen,
die Wandlung vollbracht!

Bis zum Morgengrauen,
ein Wesen der Nacht!
Bis zum Morgengrauen,
die Wandlung vollbracht!

Bis zum Morgengrauen,
ein Wesen der Nacht!
Bis zum Morgengrauen,
die Wandlung vollbracht!

Até amanhecer

Seu rosto sobrenatural,
puxa todo mundo na magia.
Cheia de graça, ela flutua pelo espaço,
os passos que você quase não ouve.

O cabelo longo para baixo,
Eles apareceram numa noite.
Eles deslizavam silenciosamente dentro,
luas no brilho suave.

Mais bonito do que o da manhã,
e mais negra que a noite.
Eu demoro para beijá-la,
mesmo se eu deveria morrer por isso ...

Até o amanhecer,
Nós dois estamos unidos!
Até o amanhecer,
uma criatura da noite!
Até o amanhecer,
Nós dois estamos unidos!
Até o amanhecer,
a conversão feita!

Sua risada sino tocando,
os dentes dele cintilaram brilhantes
Ela gentilmente se apóia em mim,
você tocar meu rosto endurece.

Os lábios vermelhos como sangue,
Eles apareceram numa noite.
Ela inclina-se sobre mim,
anjos negros me guiar.

Mais bonito do que o da manhã,
e mais negra que a noite.
Eu demoro para beijá-la,
mesmo se eu deveria morrer por isso ...

Até o amanhecer,
Nós dois estamos unidos!
Até o amanhecer,
uma criatura da noite!
Até o amanhecer,
Nós dois estamos unidos!
Até o amanhecer,
a conversão feita!

Até o amanhecer,
uma criatura da noite!
Até o amanhecer,
a conversão feita!

Até o amanhecer,
uma criatura da noite!
Até o amanhecer,
a conversão feita!

Composição: Anna Kränzlein / Birgit Muggenthaler-Schmack / Martin Duckstein / Matthias Richter / Stephan Brunner / Thomas Lindner