Tradução gerada automaticamente
Bis Zum Morgengrauen
Schandmaul
Até amanhecer
Bis Zum Morgengrauen
Seu rosto sobrenatural,
Ihr überirdisch Antlitz,
puxa todo mundo na magia.
zieht jeden in den Bann.
Cheia de graça, ela flutua pelo espaço,
Voll Anmut schwebt sie durch den Raum,
os passos que você quase não ouve.
die Schritte hört man kaum.
O cabelo longo para baixo,
Die langen Haare offen,
Eles apareceram numa noite.
erschien sie eines Nachts.
Eles deslizavam silenciosamente dentro,
So glitt sie lautlos herein,
luas no brilho suave.
im sanften Mondesschein.
Mais bonito do que o da manhã,
Schöner als der Morgen,
e mais negra que a noite.
und schwärzer als die Nacht.
Eu demoro para beijá-la,
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
mesmo se eu deveria morrer por isso ...
auch wenn ich dafür sterben muss...
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Nós dois estamos unidos!
sind wir beide vereint!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
uma criatura da noite!
ein Wesen der Nacht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Nós dois estamos unidos!
sind wir beide vereint!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
a conversão feita!
die Wandlung vollbracht!
Sua risada sino tocando,
Ihr glockenhelles Lachen,
os dentes dele cintilaram brilhantes
die Zähne blitzten hell.
Ela gentilmente se apóia em mim,
Sanft lehnt sie sich an mich,
você tocar meu rosto endurece.
ihr Hauch steift mein Gesicht.
Os lábios vermelhos como sangue,
Die vollen Lippen rot wie Blut,
Eles apareceram numa noite.
erschien sie eines Nachts.
Ela inclina-se sobre mim,
Sie neigt sich über mich,
anjos negros me guiar.
schwarzer Engel führe mich.
Mais bonito do que o da manhã,
Schöner als der Morgen,
e mais negra que a noite.
und schwärzer als die Nacht.
Eu demoro para beijá-la,
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
mesmo se eu deveria morrer por isso ...
auch wenn ich dafür sterben muss...
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Nós dois estamos unidos!
sind wir beide vereint!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
uma criatura da noite!
ein Wesen der Nacht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
Nós dois estamos unidos!
sind wir beide vereint!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
a conversão feita!
die Wandlung vollbracht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
uma criatura da noite!
ein Wesen der Nacht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
a conversão feita!
die Wandlung vollbracht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
uma criatura da noite!
ein Wesen der Nacht!
Até o amanhecer,
Bis zum Morgengrauen,
a conversão feita!
die Wandlung vollbracht!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: