Die Rosen

Ich sehe sie in meinem Garten,
wunderschön - so zart, so fein,
ich liebe, sie ich bin verfallen,
liebe es, ihnen nah zu sein.

Ich treffe sie, sie treffen mich,
rühren tief in meinem Herz,
und wenn ich ihre Blüten küss,
dann spür ich tief in mir den Schmerz,
dann spür ich tief in mir den Schmerz.

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
doch keine sagt: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht.

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
doch keine sagt: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht.

Kein Wort ist je von Nöten,
es ist allein der Blick, der zählt.
Der feuchte Tau die Domen kühlt,
und mir meine Welt zerwühlt.

So wunderschön sie anzusehen,
dem Duft kann ich nicht widerstehen,
so einzigartig die Gestalt,
doch bleiben Zweifel stets bestehen,
doch bleiben Zweifel stets bestehen.

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
doch keine sagt: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht.

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
doch keine sagt: "Ich liebe Dich!"

Küss die Rosen,
küss das Licht.

Zupf mit den Lippen Rosenblüten,
bis die Einzige bleibt stehen,
und sie fragt: "Sag, liebst Du mich?"
und ich sag: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
und sie sagt: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht.

Ich küss die Rosen,
küss das Licht,
und sie sagt: "Ich liebe Dich!"

Ich küss die Rosen,
küss das Licht.

O Rosen

Vejo-os no meu jardim,
bonita - tão delicado, tão bem
Eu amo você Eu estou caindo,
gostam de estar perto deles.

Eu conheci, ela me bateu,
mexa no fundo do meu coração,
e quando eu beijar-lhe flores,
então eu senti a dor dentro de mim,
então eu senti a dor dentro de mim.

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
Mas não diga "eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz.

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
Mas não diga "eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz.

Nenhuma palavra é sempre são necessários,
é apenas a visão de que a contagem.
O orvalho molhado esfria as cúpulas,
eu e meu mundo amarrotado.

Tão bonito para olhar,
não pode resistir ao cheiro eu
A forma única,
Mas permanecem as dúvidas sempre
mas sempre permanecem em dúvida.

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
Mas não diga "eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz.

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
Mas não diga "eu te amo!"

The Princess and the roses
beijar a luz.

Arrancado com os lábios de pétalas de rosa,
o único a permanecer de pé,
e ela pergunta: "Diga-me você me ama?"
e eu digo: "Eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
e ela diz: "Eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz.

Eu beijo a rosas
beijar a luz,
e ela diz: "Eu te amo!"

Eu beijo a rosas
beijar a luz.

Composição: Anna Kränzlein / Birgit Muggenthaler-Schmack / Martin Duckstein / Matthias Richter / Stephan Brunner / Thomas Lindner