Tradução gerada automaticamente
Halt Mich
Schandmaul
Fugir
Halt Mich
Uma palavra de você soa como mil canções,
Ein wort von dir klingt wie tausend lieder,
Parece luz em mim novamente
Klingt hell in mir wieder
Puro como um sino soou,
Rein wie glockenklang,
Será que a ala swing,
Lässt die flügel schwingen,
Traga-me a você,
Die zu dir mich bringen,
Onde o medo se funde suavemente, só porque você quer.
Wo die angst sanft schmilzt, nur weil du es willst.
Um olhar de você me levar de novo,
Ein blick von dir trifft in mir sich wieder,
E assim como ele vê claramente,
Und wie klar nur sieht er,
Na escuridão.
In der dunkelheit.
O que eu escondi,
Was ich tief verborgen,
Foi recuperado em você.
Ward in dir geborgen.
No mundo mais transparente, como a cortina cai.
Nie mehr scheinwelt, denn der vorhang fällt.
Abraça-me até a noite chega ao fim,
Halt mich, bis die nacht zu ende geht,
Abraça-me, sem dúvida, está entre nós,
Halt mich, bis kein zweifel zwischen uns steht,
E a noite nos move suavemente,
Und die nacht berührt uns sacht,
Transporta-nos para longe de vibração silenciosa.
Trägt uns fort auf leisen schwingen.
Abraça-me até a noite chega ao fim,
Halt mich, bis die nacht zu ende geht,
Abraça-me, sem dúvida, está entre nós,
Halt mich, bis kein zweifel zwischen uns steht,
E a noite nos move suavemente,
Und die nacht berührt uns sacht,
Transporta-nos para longe de vibração silenciosa.
Trägt uns fort auf leisen schwingen.
Seu pensamento me alguns casos de proteção,
Deine gedanken hüllen mich schützend ein,
Traga o translúcido de ouro,
Bringen den goldenen schein,
Não importa onde,
Ganz egal wohin,
Seus pensamentos para mim,
Deine gedanken an mich,
São a minha âncora, meu navio,
Sind mein anker, mein schiff,
Eu gosto de acreditar, no caminho, dia a dia.
Dem ich trauen mag, auf dem weg, tag für tag.
Abraça-me até a noite chega ao fim,
Halt mich, bis die nacht zu ende geht,
Abraça-me, sem dúvida, está entre nós,
Halt mich, bis kein zweifel zwischen uns steht,
E a noite nos move suavemente,
Und die nacht berührt uns sacht,
Transporta-nos para longe de vibração silenciosa.
Trägt uns fort auf leisen schwingen.
Abraça-me até a noite chega ao fim,
Halt mich, bis die nacht zu ende geht,
Abraça-me, sem dúvida, está entre nós,
Halt mich, bis kein zweifel zwischen uns steht,
E a noite nos move suavemente,
Und die nacht berührt uns sacht,
Transporta-nos para longe de vibração silenciosa.
Trägt uns fort auf leisen schwingen.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schandmaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: