Tradução gerada automaticamente
Zweiundzwanzig Jahre
Schelmish
Zweiundzwanzig Jahre
Zweiundzwanzig Jahre
O céu está cheio de violinos e que o ano inteiro
Der Himmel voller Geigen und dass das ganze Jahr
Nós queremos ficar juntos, ficou claro para nós dois
wir wollen zusammen bleiben das war uns beiden klar
até que a morte os separe, assim, começou o jogo inteiro
bis dass der Tod euch scheidet so begann das ganze Spiel
Mas há uma coisa que eu vou dizer-lhe
da gibt es aber eines was ich dir sagen will
Chorus:
Chorus:
Você tem roubou minha pasta de dente outra vez
Du hast mir meine Zahnpasta schon wieder geklaut
Eu disse a vocês nesta manhã para o seu café mess
dafür hab ich dir heut morgen deinen Kaffee versaut
O repolho rolos que você faz são repugnantes
die Kohlrouladen die du machst sind widerlich
mas eu amo as almôndegas
doch die Königsberger Klopse die liebe ich
Recentemente eu tenho visto de novo no armário
Neulich habe ich mal wieder in den Schrank gesehen
Flick meus jeans estavam maneira poderia o 'eu não entendo
meine Flickenjeans war weg das konnt' ich gar nicht verstehen
quando eu perguntei a você, então você riu de mim
als ich dich danach fragte hast du mich ausgelacht
que não se encaixa antes que eu tenho que colocar o lixo
die passt eh nicht mehr ich hab sie auf den Müll gebracht
Você disse que eu deveria sim ir nadar
Du sagtest ich sollte lieber Schwimmen gehen
porque a visão da minha barriga não era bom
denn der Anblick meiner Wampe der sei gar nicht schön
Eu então apresentei-me secretamente rindo
ich habe mir dann heimlich lachend vorgestellt
seu vestido é semelhante a uma tenda de circo
dein Kleid hat Ähnlichkeit mit einem Zirkuszelt
Estou ansioso para quando estamos na terceira idade
Ich freue mich darauf wenn wir im hohen Alter sind
Eu vou esconder o seu terceiro em um armário antigo
ich versteck dir deine Dritten in einem alten Spind
a expectativa de que ele ainda tem que ser estabelecida rapidamente
die Vorfreude darauf die hat sich dann doch schnell gelegt
Notei que você tem serrado minha muleta
als ich merkte du hast ja meinen Krückstock angesägt
A doçura e luz, não todos durante todo o ano
Der eitel Sonnenschein herrscht nicht das ganze Jahr
os violinos de som, por vezes errado, mas eu não me importo
die Geigen klingen manchmal schief doch das ist mir egal
quando eu vejo seu sorriso Eu sei que vale a pena
wenn ich dein Lächeln sehe weiß ich es ist es wert
compartilhar minha vida com você cavalo bolo de mel
das Leben mit dir teilen mein Honigkuchenpferd
Eu adoro quando você rouba minha pasta de dente
Ich liebe es wenn du mir meine Zahnpasta klaust
e eu agora e depois habita fortemente no dedo
und mir ab und an kräftig auf die Finger haust
as almôndegas são cozidos regiamente
die Königsberger Klopse sind gar königlich
mas você cozinhar os rolos de repolho I Hate
doch die Kohlrouladen die du kochst die hasse ich
... e eu preciso do seu amor
... und deine Liebe die brauche ich
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schelmish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: