Aber Morgen
Die straßen schimmern matt
Der morgen bricht an
Ich seh' in dein gesicht
Dein lächeln so warm
Ich hab' dich nicht gespürt
In dieser ersten nacht,
Hielt mich nur an dir fest
Und hab mir gedacht:
Aber morgen, da wird es passieren,
Morgen fange ich ganz neu an
Und da öffne ich fenster und türen
Und lass zu, was ich schon so lang nich' mehr kann
Morgen will ich dich berühren
Morgen lass' ich dich an mich zu mir herein
Aber nur ganz langsam und leise
Aber nur ein winziges stück für stück
Wir saßen gestern nacht
Uns gegenüber
Und ha'm es nicht geschafft
Uns einfach so anzusehn
Wie kinder stürzten wir
Uns gleich kopfüber
In unsre wünsche rein
Und unter meinen tisch.
Aber morgen, da wird es passieren,
Morgen fange ich ganz neu an
Und da öffne ich fenster und türen
Und lass zu, was ich schon so lang nich' mehr kann
Morgen will ich dich berühren
Morgen lass' ich dich an mich zu mir herein
Aber nur ganz langsam und leise
Aber nur ein winziges stück für stück
Oder vielleicht doch lieber erst übermorgen?
Oder besser über-übermorgen erst?
Mas Amanhã
As ruas brilham opacas
A manhã está chegando
Eu vejo seu rosto
Seu sorriso tão quente
Eu não te senti
Nesta primeira noite,
Apenas me segurei em você
E pensei comigo:
Mas amanhã, vai acontecer,
Amanhã eu começo tudo de novo
E então eu abro janelas e portas
E deixo entrar o que há tanto tempo não consigo mais
Amanhã eu quero te tocar
Amanhã eu deixo você entrar em mim
Mas só bem devagar e suave
Mas só um pedacinho de cada vez
Nós estávamos sentados ontem à noite
Um de frente pro outro
E não conseguimos
Nos olhar assim, de boa
Como crianças, nos jogamos
De cabeça
Nos nossos desejos
E debaixo da minha mesa.
Mas amanhã, vai acontecer,
Amanhã eu começo tudo de novo
E então eu abro janelas e portas
E deixo entrar o que há tanto tempo não consigo mais
Amanhã eu quero te tocar
Amanhã eu deixo você entrar em mim
Mas só bem devagar e suave
Mas só um pedacinho de cada vez
Ou talvez seja melhor esperar até depois de amanhã?
Ou melhor ainda, esperar até depois de depois de amanhã?