Tradução gerada automaticamente

Syncopated
Schur
Sinfonia
Syncopated
Você já transou em um funeral?Have you ever had sex at a funeral?
Sessenta pés do cara que tá enterradoSixty feet from the man six under
Não consigo pensar em lugar menos apropriadoI couldn't think of any place less doable
A não ser que conte semana passada na casa da sua mãeUnless you count last week at your mother's
Oh, vou continuar falando sobre issoOh, I'll go on about it
Porque você tá vivendo na sombra e acho que precisa de um tempo'Cause you're living in the shade and I think you need a break
Então, você viria transar no funeral?So would you come have sex at the funeral?
Como um brinde pro cara que tá lá embaixoAs a toast to the man down under
Baixa velocidadeLow speed
Me diz que você tá tentando ir devagarTell me that you're tryna move slowly
Tentando se pegar sem sangrar o narizTryna knock boots without a nosebleed
Tentando planejar pra esse fim de semana, fim de semanaTryna make it planned for the weekend, weekend
Eu tô sendo ousado?Do I come across boldly?
Tentando rolar enquanto fazemos comprasTryna get it on while we get groceries
Tentando revezar no banco da frenteTryna take turns in the front seat
Me diz, você consegue nadar na parte mais funda, mais funda?Tell me can you swim in the deep end, deep end
Devagar, soltaSlow, let it out
Faz uma bagunçaMess around
Desce até o chãoGet on down
SinfoniaSyncopated
SoltaLet it out
Vai com tudoGo to town
Quase me afogueiAlmost drowned
ConsumadoConsummated
Você já transou em um funeral?Have you ever had sex at a funeral?
Sessenta pés do cara que tá enterradoSixty feet from the man six under
Não consigo pensar em lugar menos apropriadoI couldn't think of any place less doable
A não ser que conte semana passada na casa da sua mãeUnless you count last week at your mother's
Oh, vou continuar falando sobre issoOh, I'll go on about it
Porque você tá vivendo na sombra e acho que precisa de um tempo'Cause you're living in the shade and I think you need a break
Então, você viria transar no funeral?So would you come have sex at the funeral?
Como um brinde pro cara que tá lá embaixoAs a toast to the man down under
Dois pésTwo feet
Tenta ficar firme pra você cavar fundoTry to stay grounded so you dig deep
Parece que tô me afogando enquanto seu quadril bateFeels like I'm drowning while your hips beat
Me diz, a gente vai durar até o fim de semana, fim de semana?Tell me will we last till the weekend, weekend?
Acho que acordei a fera de vezThink I woke the beast fully
Não conseguiria uma pausa nem se eu fosse o HumptyCouldn't catch a break if I was Humpty
Forma excelente no banco da frenteExcellent form in the front seat
Nada além de uma brisa na parte mais funda, a parte mais fundaNothing but a breeze in the deep end, the deep end
Devagar, soltaSlow, let it out
Faz uma bagunçaMess around
Desce até o chãoGet on down
SinfoniaSyncopated
SoltaLet it out
Vai com tudoGo to town
Quase me afogueiAlmost drowned
ConsumadoConsummated
Você já transou em um funeral?Have you ever had sex at a funeral?
Sessenta pés do cara que tá enterradoSixty feet from the man six under
Não consigo pensar em lugar menos apropriadoI couldn't think of any place less doable
A não ser que conte semana passada na casa da sua mãeUnless you count last week at your mother's
Oh, vou continuar falando sobre issoOh, I'll go on about it
Porque você tá vivendo na sombra e acho que precisa de um tempo'Cause you're living in the shade and I think you need a break
Então, você viria transar no funeral?So would you come have sex at the funeral?
Como um brinde pro cara que tá lá embaixoAs a toast to the man down under



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Schur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: