เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ (You Resolve Around me I Resolve Around You)
ดาวนับล้านที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า
dāo náp lān thī lói yù bøn thóng fá
จะมีไหมนาที่ลอยอยู่เองเฉยๆ
jà mī mái nā thī lói yù eng chœ̄y chœ
ไม่ยอมโคจรหมุนไปไหนเลย
mái yǒm khō̜jōn mùn bpai nǎi loei
ไม่เคย ไม่เห็นเลยสักดวง
mái kœ̄y, mái hěn loei sák duang
ดาวของฉันเธอว่าห่างไกลลิบๆ
dāo khǒng chān thoe wà hāng klai líp líp
แต่ดาวไหนๆมันก็อยู่ไกลกันทั้งนั้น
tæ dāo nǎi nǎi mán kǒ yù klai kan thang nán
ดาวของเธอฉันว่าก็เหมือนกัน
dāo khǒng thoe chān wà kǒ mʉ̄an kan
กี่ปีแสงนั้นอย่านับเลย
kì pī sǣng nán yà náp loei
เมื่อดาวโคจรมาเจอะกัน
mʉ̄a dāo khō̜jōn mā jə̀ kan
ฤดูก็เปลี่ยนผัน การหมุนก็ผันแปร
rʉ́dū kǒ plìan phǎn kān mùn kǒ phǎn prɛ
เมื่อเธอกับฉันมาเจอะกัน ชีวิตก็เปลี่ยนผัน
mʉ̄a thoe kàp chān mā jə̀ kan chīwit kǒ plìan phǎn
เปลี่ยนไปจากเดิม เปลี่ยนจังหวะหมุนของหัวใจ (ให้ใกล้กัน)
plìan bpai jàk dœ̄m plìan jangwà mùn khǒng hǔa jai (hâi klai kan)
(เกิดอาการ) เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
(gèrd ākāan) thoe mùn rɔ̂p chān, chān mùn rɔ̂p thoe
แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
tæ sǒng dāo kǒ yáng mùn rɔ̂p tūa eng
เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
thoe dǔngdùat chān, chān dǔngdùat thoe
และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
læ sǒng dāo yáng plèng sǣng an ngòt ngām hâi kàe kan
ดาวนับแสนที่มีวงแหวนนับร้อย
dāo náp sǣn thī mī wōng hǽw náp rɔ́i
ทั้งดาวเคราะห์น้อย ดาวฤกษ์ลอยคว้างๆ
tháng dāo khrēak nɔ́i, dāo rʉ́k sǒi khwāng khwāng
ดาวทุกดวงนั้นย่อมจะแตกต่าง
dāo thúk duang nán yòm jà tɛ̀k tàng
มีเส้นทางหมุนของตัวเอง
mī sên thāng mùn khǒng tūa eng
เมื่อดาวโคจรมาเจอะกัน
mʉ̄a dāo khō̜jōn mā jə̀ kan
ฤดูก็เปลี่ยนผัน การหมุนก็ผันแปร
rʉ́dū kǒ plìan phǎn kān mùn kǒ phǎn prɛ
เมื่อเธอกับฉันมาเจอะกัน ชีวิตก็เปลี่ยนผัน
mʉ̄a thoe kàp chān mā jə̀ kan chīwit kǒ plìan phǎn
เปลี่ยนไปจากเดิม เปลี่ยนจังหวะหมุนของหัวใจ ให้ใกล้กัน
plìan bpai jàk dœ̄m plìan jangwà mùn khǒng hǔa jai hâi klai kan
เกิดอาการเธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
gèrd ākāan thoe mùn rɔ̂p chān, chān mùn rɔ̂p thoe
แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
tæ sǒng dāo kǒ yáng mùn rɔ̂p tūa eng
เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
thoe dǔngdùat chān, chān dǔngdùat thoe
และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
læ sǒng dāo yáng plèng sǣng an ngòt ngām hâi kàe kan
เกิดอาการเธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
gèrd ākāan thoe mùn rɔ̂p chān, chān mùn rɔ̂p thoe
แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
tæ sǒng dāo kǒ yáng mùn rɔ̂p tūa eng
เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
thoe dǔngdùat chān, chān dǔngdùat thoe
และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
læ sǒng dāo yáng plèng sǣng an ngòt ngām hâi kàe kan
Você Gira Ao Meu Redor, Eu Giro Ao Seu Redor
Milhões de estrelas flutuando no céu
Será que existe uma que flutua sozinha?
Não quer girar pra lugar nenhum
Nunca vi, nunca notei uma só
A minha estrela, você diz que está longe
Mas qualquer estrela está longe, isso é fato
A sua estrela, eu acho que é igual
Quantos anos-luz? Não conta, não vale a pena
Quando as estrelas se encontram
As estações mudam, a rotação também
Quando você e eu nos encontramos, a vida muda
Muda do que era, muda o ritmo do coração (pra ficar mais perto)
(É como se) você gira ao meu redor, eu giro ao seu redor
Mas as duas estrelas ainda giram em torno de si mesmas
Você me atrai, eu te atraio
E as duas estrelas ainda brilham uma para a outra
Centenas de milhares de estrelas com anéis
Planetas e estrelas flutuando por aí
Cada estrela é diferente
Tem seu próprio caminho de rotação
Quando as estrelas se encontram
As estações mudam, a rotação também
Quando você e eu nos encontramos, a vida muda
Muda do que era, muda o ritmo do coração pra ficar mais perto
É como se você gira ao meu redor, eu giro ao seu redor
Mas as duas estrelas ainda giram em torno de si mesmas
Você me atrai, eu te atraio
E as duas estrelas ainda brilham uma para a outra
É como se você gira ao meu redor, eu giro ao seu redor
Mas as duas estrelas ainda giram em torno de si mesmas
Você me atrai, eu te atraio
E as duas estrelas ainda brilham uma para a outra