Tradução gerada automaticamente
CARTIER SANTOS
SDM (FRA)
CARTIER SANTOS
CARTIER SANTOS
Hein, hein, hein, heinHein, hein, hein, hein
Hein, hein, hein, heinHein, hein, hein, hein
SDM, cento menos oitoSDM, cent moins ocho
Eu também te amoI love you too
Eh (Eh)Eh (Eh)
Vai precisar de fé e coragem, uma relação cheia de raiva que começa em bases podres (Hein, hein)Faudra d'la foi et du courage, une relation remplie de rage qui démarre sur des bases pourries (Hein, hein)
Ela me deixou, tipo triste pra caramba, enquanto o coração dela gritava 'Viva' e o meu quebrado em mil (Hein, hein)Elle m'a quitté, genre triste à mort, alors qu'son cœur criait Hourra et que le mien cassé en mille (Hein, hein)
Lá embaixo do prédio, te chamam de 'A menininha das redes' (Hein, hein)En bas du bâtiment, on t'surnomme La p'tite fe-meu des réseaux (Hein, hein)
Eu acreditei por muito tempo que eu era o único, que eu era o número 1, mas na real, tinha vários rivais (Oito)J'ai longtemps cru qu'j'étais le seul, que c'était moi l'numéro 1, en fait, j'avais v'là les rivaux (Ocho)
Famoso na cidade, sem um objetivo na vidaConnu dans la ville, sans but précis dans la vie
Meu bagulho escondido na quebrada, ela entra na minha vida pra preencher o vazioMon shit caché dans la veuks, elle vient dans ma vie pour combler au vide
Pelo amor da minha mãe, bebê, minha mina sem coco, posso ser seu BP (Vrmm, vrmm, vrmm, vrmmm)La vie d'ma mère, bébé, ma tchop sans coco, j'peux être ton BP (Vrmm, vrmm, vrmm, vrmmm)
Ela sabia como me falar, depois de dois, três dias, eu começo a sonhar (Eh, eh)Elle savait m'parler, au bout d'deux, trois days, j'me mets à rêver (Eh, eh)
Que eu me seguro, desde o começo, ela só queria pegar grana de mim (Hein, hein, hein, hein)Que j'prends sur moi, dés l'début, elle, elle a seulement voulu prendre des sous sur me (Hein, hein, hein, hein)
Quando eu não tinha nada, não era problema pra ela, de qualquer forma eu era o oitavo de todos os caras (Oito)Quand j'avais pas one sur moi, pas d'souci pour elle, d'toute façon j'étais le huitième de tous ses mecs (Ocho)
Vai precisar de fé e coragem, uma relação cheia de raiva, nunca vejo o sol, só a tempestade (Hein, hein)Faudra d'la foi et du courage, une relation remplie de rage, j'vois jamais l'soleil, que l'orage (Hein, hein)
Ela quer seu nome tatuado, que eu me afaste do meu grupo, a última coleção CourrègesElle veut son blase en tatouage, que j'me sépare d'mon entourage, la dernière collection Courrèges
Meu Deus, em que filme estamos? Mas como eu me apeguei sem conhecê-la? (Hein, hein)Mon Dieu, dans quel film on est? Mais comment j'me suis attaché sans la connaître? (Hein, hein)
Que ela quer isso, quer aquilo, mas me prometeram que a felicidade não tá na granaQue elle veut ci, elle veut ça, pourtant, on m'a juré qu'le bonheur s'trouvait pas dans la monnaie
Eu a elimino, já vi o suficiente, é só uma mina, a seus, eu a assimiloJ'l'élimine, assez vue, c'est qu'une tch', à ses, j'l'assimile
Oh lá lá, não tão rápido, ela me diz 'Você não se mexe, seu sangue, eu não bebi o suficiente'Oh là là, pas si vite, elle me dit Tu bouges pas, ton sang, j'ai pas assez bu
Eu não me seguro mais, acabou, pensei nisso a semana todaJ'prends plus sur moi, c'est fini, j'y ai réfléchi toute la semaine
Ela me responde 'Você tem certeza?', me diz 'Dano, eu tinha bloqueado minha noite pra você subir em mim'Elle me répond Est-ce que t'es sûr?, me dit Dommage, j'avais bloqué ma soirée pour qu'tu montes sur moi
De repente, meu coração tá triste, ela sabe exatamente onde tocar pra eu mudar de ideia (Eh, eh)D'un coup, mon cœur est navré, elle sait pile-poil où toucher pour que j'retourne ma veste (Eh, eh)
Foi minha boca que disse não, enquanto meu coração queria dizer sim e meu cérebro se pergunta o que eu tô fazendoC'est ma bouche qui a dit non, alors qu'mon cœur voulait dire oui et mon cerveau qui s'demande c'que j'fais
Vai precisar de fé e coragem, uma relação cheia de raiva, no final, eu não me recuperei (Hein, hein, hein)Faudra d'la foi et du courage, une relation remplie de rage, à la fin, j'm'en suis pas remis (Hein, hein, hein)
Viver sem ela, não consigo, não consigo dormir quando tô sóbrio, durmo depois de vários sonhos (Oito, oito)Vivre sans elle, j'y arrive pas, j'trouve plus l'sommeil quand j'suis sobre, j'm'endors après plusieurs res-ve (Ocho, ocho)
Ela, faz de conta que tá tudo bem, nova relação, vive a vida que sempre sonhou (A vida dos sonhos)Elle, elle fait genre tout va bien, nouvelle relation, elle vit la vie qu'elle rêvait (La vie de rêve)
Pra ela, eu não era o homem certo, um homem certo é aquele que aparece na porta dela de carro (Pam, pam, pam, pam)Pour elle, j'étais pas l'homme capable, un homme capable, c'est celui qui déboule en bas d’chez elle en Féfé' (Pam, pam, pam, pam)
Hein, hein, hein, heinHein, hein, hein, hein
Eu digo pra ela: 'Não consigo viver sem você', ela me disse que se eu pagar uma Cartier SantosJ'lui dis: J'peux pas vivre sans toi, elle m'a dit que si tu m'payes une Cartier Santos
Mesmo com todo o tempo que passamos, você não quer levar um pouco mais a sério a situaçãoMême avec tout le temps qu'on passe, tu veux pas mettre un peu plus de sérieux sur l'dossier
Você sabe que dinheiro não conta, um dia você vai perceber o quanto eu te ameiTu sais qu'l'argent ça compte pas, tu t'en rendras compte un jour à quel point j't'ai aimée
Eu digo que desejo o melhor pra ela, ela me disse 'Deseje-me riqueza, eu, dane-se a saúde'J'lui dis que j'lui souhaite le meilleur, elle m'a dit Souhaite-moi la richesse, moi, fuck la santé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SDM (FRA) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: