Tradução gerada automaticamente
POUR ELLE
SDM (FRA)
PARA ELA
POUR ELLE
Hey, heyHey, hey
LindaJolie
Myth Syzer passou por aquiMyth Syzer est passé par là
Linda garota, linda garota, linda garota, linda garotaJolie fille, jolie fille, jolie fille, jolie fille
Linda garota não pediu nada, eu vim bagunçar sua vida (Sua vida, sua vida, sua vida)Jolie fille n'a rien demandé, j'suis venu chambouler sa vida (Sa vida, te vida, te vida)
Ela, quando eu conto minha vida, eu falo cheio de mentiras (Hmm, hmm)Elle, quand j'raconte ma vie, j'lui raconte tout plein de mythos (Hmm, hmm)
Ela ficou encantada com o cara todo cheio de energia (De energia)Elle a kiffé sur le boug tout frais avec plein de vigueur (De vigueur)
Ela subiu no trem sem Pass Navigo ('vigo, 'vigo)Elle est monté dans l'train sans Pass Navigo ('vigo, 'vigo)
Sobe a bordo, espero que você curta a velocidadeMonte à bord, j'espère que t'aimes bien la vitesse
E tá rápido, tá rápido, tá rápido, na cabeça dela, tá rápidoEt ça va vite, ça va vite, ça va vite, dans sa tête, là, ça va vite
E tá rápido, no coração dela, eu encho o tanque, o reservatório tava vazio, oh, bebêEt ça va vite, dans son cœur, j'mets le plein, le réservoir était vide, oh, bébé
Sim, tá rápido, mas rápido demais, na real, eu nem tô nessaOui, ça va vite, mais trop vite, à la base, moi, j'suis même pas dans ça
Eu só vim pra te fazer de um jeitoJ'suis juste venu pour te faire du sale
Para ela, eu tinha as palavras, eu a deixei viciadaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ela já se via passando a vida nos meus braçosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Para ela, eu tinha as palavras, eu a deixei viciadaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ela já se via passando a vida nos meus braçosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Para ela, eu tinha as palavrasPour elle, j'avais les mots
Eh, checa, checa, ela, ela quer testar (Tchek, tchek), compara comigo seus ex, sou da mesma espécieEh, check, check, elle, elle veut tester (Tchek, tchek), compare-moi avec tes ex, j'suis d'la même espèce
Nem pensa que você é a primeira a querer testar (Tcheck, tcheck, tcheck)Crois même pas qu't'es la première à vouloir tester (Tcheck, tcheck, tcheck)
É morte, eu faço parte desses cães de rua que não dá pra domarC'est mort, j'fais partie d'ces chiens d'la casse qu'on peut pas dresser
Ela quer testar tudo, yah (É), deixa pra lá, não tem nada pra testar comigoElle veut tout tester, yah (Ouais), laisse tomber, y a rien à tester avec moi
Acredita em mim, bae, você vai sofrer comigoCrois moi, bae, tu vas souffrir avec moi
E de todas essas mulheres que eu fiz sofrer, você é a única que fica nas minhas memóriasEt de toutes ces femmes que j'ai fait souffrir, t'es la seule qui reste dans mes souvenirs
Você é o único relacionamento da minha vida que me dá tudo isso só com seu sorrisoT'es la seule relation d'ma vie qui m'procure tout ça rien qu'avec ton sourire
Na cama, eu me diverti, no fundo, você é a única que eu desejoAu lit, j'y ai pris du plaisir, au fond, t'es la seule que j'désire
Mas não, um homem, como estamos aqui só pra te fazer de um jeitoMais nan, un homme, comme on est là que pour t'faire du sale
Para ela, eu tinha as palavras, eu a deixei viciadaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ela já se via passando a vida nos meus braçosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Para ela, eu tinha as palavras, eu a deixei viciadaPour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro
Ela já se via passando a vida nos meus braçosElle s'voyait déjà passer sa vie dans mes bras
Para ela, eu tinha as palavrasPour elle, j'avais les mots



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SDM (FRA) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: