Tradução gerada automaticamente
ADAC (feat. Tream)
SDP
ADAC (feat. Tream)
ADAC (feat. Tream)
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Atestado amarelo, digo pro meu chefe, tô com problema no estômagoGelber Schein, sag' mei'm Chef, ich hab' ein Magenproblem
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Atestado amarelo, digo pro meu chefe, tô com problema no estômagoGelber Schein, sag' mei'm Chef, ich hab' ein Magenproblem
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
Todos os seus amigos têm diploma em DireitoAlle deine Freunde hab'n ein'n Abschluss in Jura
Todos os meus caras são doidos como uma bazucaAlle meine Jungs hab'n einen Knall wie 'ne Bazooka
A noite toda de festa com a galera e depois dormindo no metrôGanze Nacht Party mit der Crew und dann pennen in der U-Bahn
Nunca sem meu time, como se estivéssemos no futebolNie ohne mein Team, so als wären wir beim Fußball
Nunca sem cigarro, sem bebida, nunca sem BMWNie ohne Kippen, ohne Schnaps, nie ohne BMW
Chego com SDP, porta-malas cheio de TegernseeKomme mit SDP, Kofferraum voll Tegernsee
A gente curte a Baviera como a AdidasWir stehen auf Bayern sowie Adidas
Prefiro uma mesa instável do que um emprego fixoLieber 'nen wackligen Stammtisch als ein'n festen Arbeitsplatz
A gente nunca quebra a palavra, no máximo algumas leisWir brechen nie das Wort, höchstens paar Gesetze
Vivemos cada dia como se fosse o últimoWir leben jeden Tag, als wären wir das Letzte
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Atestado amarelo, digo pro meu chefe, tô com problema no estômagoGelber Schein, sag' mei'm Chef, ich hab' ein Magenproblem
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Aí eu tenho uma conta cheia, mas não vivi nadaDann hab' ich ein volles Konto, aber gar nix erlebt
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
(A-A-A-ADAC) Puxa e fica preso no trânsito(A-A-A-ADAC) Schleppt ab und steckt im Drecksverkehr
Mas uma coisa é certa: aqui rola mais atrás da tendaDoch eins ist sicher: Bei uns geht hinterm Festzelt mehr
Desde o Doctor Holliday, o despertador foi removidoSeit Doctor Holliday wurd die Wecker-App entfernt
Nosso chefe vê mais amarelo que Stefan EffenbergUnser Chef sieht öfter Gelb als Stefan Effenberg
Você vai fazer uma prova na escola amanhã?Schreibst du morgen in der Schule ein'n Test?
Tá estressado no trabalho? Ei, eu te dou um atestadoHast du auf der Arbeit Stress? Ey, ich schreib' dir ein'n Attest
Porque a gente só vai pra casa quando amanhecerDenn wir geh'n erst nach Hause, wenn es draußen wieder hell ist
Essa é minha balança entre trabalho e vidaDas ist meine Work-Life-Balance
Eu digo pro meu chefe, hoje tô em home officeIch sag' mei'm Chef, ich bin heute im Home-Office
Mas hoje eu vou tirar folga, ficar só trabalhando não dá pra aguentarDoch ich mach' heut blau, immer nur ackern, das bockt nicht
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Atestado amarelo, digo pro meu chefe, tô com problema no estômagoGelber Schein, sag' mei'm Chef, ich hab' ein Magenproblem
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
Pra que eu vou trabalhar sessenta anos?Für was soll ich sechzig Jahre arbeiten geh'n?
Aí eu tenho uma conta cheia, mas não vivi nadaDann hab' ich ein volles Konto, aber gar nix erlebt
Nossa festa você pode ver amanhã nas notíciasUnsre Party kannst du morgen in den Nachrichten seh'n
Com o estrago que a gente tem, não adianta ADACBei dem Schaden, den wir haben, hilft kein ADAC
Você pode me contar muita coisaMir kannst du viel erzähl'n
Diz meu médico, mas o que eu digo pro meu chefe?Sagt mir mein Doktor, doch was sag' ich jetzt mei'm Chef?
Simplesmente um até logoEinfach Auf Wiederseh'n
E falsifico ou pago por um atestadoUnd fälsche oder zahl' für ein'n Attest



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SDP e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: