Tradução gerada automaticamente
News From Nowhere
Seachange
News From Nowhere
News From Nowhere
Tradição e raízes pesar pesado quando o futuro é incerto
Tradition and roots weigh in heavy when the future is unsure
Agitação no bairro não visto desde anos antes
Unrest in the neighbourhood not seen since years before
A quebra da notícia está derramando combustível no fogo
The breaking of the news is pouring fuel onto the fire
Eu começar a falar palavras que eu sei dentro não parece certo
I start speaking words that I know inside don't seem right
Eu o conheci, onde a estrada se rompe para a pista para a floresta
I met him where the road breaks up to the track into the woods
Ele não tinha tido uma conversa por um tempo, ele queria sentir compreendido
He hadn't had a talk for a while he wanted to feel understood
O que ele tinha a dizer arrepios enviados
What he had to say sent shivers
Arrepios na minha espinha
Shivers down my spine
Não vá até as geadas terreno limpo
Dont go until the ground frosts cleared
Os rios mais elevados do que as pessoas têm visto durante anos
The rivers higher than people have seen for years
Casca seca em frente à lareira
Dry bark by the fireside
Evite os olhos de estranhos fora
Avoid the eyes of strangers outside
Deixou-o no olho da tempestade
Left him in the eye of the storm
Ele disse que precisava de mais ninguém em tudo
He said he needed no-one else at all
Ele segue a lei da terra
He follows the law of the land
Está tudo lá para me lembrar
Its all there to remind me
Passou anos em longo prazo doente em uma casa geminada na cidade
Spent years on long term sick in a terraced house in town
Algo dentro dele quebrou e ele fez a jogada para fora
Something inside of him broke and he made the move out
Levou-se um celeiro isolado, com um estoque de suprimentos 10 anos
Took up a secluded barn with a 10 year stock of supplies
Ele diz que quando os sinos da igreja tocam é quando ele vai saber que eles estão perto
He says when the church bells ring thats when he'll know they're near
A maneira como ele olhou para mim causou arrepios
The way he looked at me sent shivers
Shivers aos ossos
Shivers to the bones
Mantenha dentro até os primeiros shows verdes
Keep inside until the first green shows
Ele diz que as árvores dizer-lhe tudo o que precisa de saber
He says the trees tell him all he needs to know
Isolados do resto do mundo
Cut off from the rest of the world
Discurso Nervoso em enigmas e códigos
Nervous speech in riddles and codes
Deixou-o no olho da tempestade
Left him in the eye of the storm
Ele disse que precisava de mais ninguém em tudo
He said he needed no-one else at all
Ele segue a lei da terra
He follows the law of the land
Está tudo lá para me lembrar
Its all there to remind me
Bem se você observá-lo no outro dia
Well did you notice him the other day
Havia um tom em sua voz que me preocupava
There was a tone in his voice which worried me
Achamos que ele pode estar só de nós agora
We think he may be alone from us now
Ele pode ainda ser em
He may be further in
Seja inteligente, seja ainda
Be smart, be still
Tome a ação agora
Take the action now
Você está gritando sobre um tempo isso é gone
You're yelling about a time thats gone
Causa e efeito
Cause and effect
Dê um passo para trás um passo para trás passo para trás
Take a step back step back step back
Não vá até as geadas terreno limpo
Dont go until the ground frosts cleared
Os rios mais elevados do que as pessoas têm visto durante anos
The rivers higher than people have seen for years
Casca seca em frente à lareira
Dry bark by the fireside
Evite os olhos de estranhos fora
Avoid the eyes of strangers outside
Deixou-o no olho da tempestade
Left him in the eye of the storm
Ele disse que precisava de mais ninguém em tudo
He said he needed no-one else at all
Ele segue a lei da terra
He follows the law of the land
Está tudo lá para me lembrar
Its all there to remind me
Bem, obrigado
Well thank you
De alguma forma você me ajudou a atravessar
Somehow you helped me through
O fundador centros de fala
The centres founder speaks
Diz todas estas pessoas são loucos
Says all these people are freaks
E eu simpatizo, mas isso é o máximo que vai
And I sympathise but thats as far as it goes
Ele diz que tudo o que ele precisa é de uma esposa amorosa
He says all he needs is a loving wife
Esqueceu-se sobre as horas que passaram
Forgotten about the hours they spent
Sob a torre de água
Under the water tower
Não é mais assim ...
Its not like that anymore...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Seachange e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: