Tradução gerada automaticamente
Sailboats
Seagull Orchestra
Barcos à Vela
Sailboats
Barcos à vela desejam ser estrelas,Sailboats wish that they were stars,
Flutuando suavemente no céu,Floating sofly in the sky,
Entre as esferas que se despedem.Amoung the spheres that bid goodbye.
Navegando por mares transparentes,Moving throught transparrent seas,
Derivando pela estratosfera,Drifting through the stratosphere,
E seguindo até desaparecer.And onward till they dissapea.
Os continentes vistos de cima,The contiments from overhead,
Parecem pequenas formas de papel,Look like tiny paper shapes,
Intricadamente posicionadas.Intricately set in place.
Abaixo dos aviões e das nuvens,Below the airplanes and the clouds,
Há uma linda baía prateada,Theres a lovely silver bay,
Onde os marinheiros costumam se esconder.Where sailors often hide away.
Um avião me levou pra cama,An airplane carried me to bed,
Onde dormi acima da costa,Where i slept above the coast,
E sonhei que me tornei um fantasma.And dreamt i hads become a ghost.
Naveguei acima dos picos das montanhas,I sailed above the mountain peaks,
Profundamente em cavernas subaquáticas,Deep in underwater caves,
E de alguma forma andei sobre as ondas.And somehow i walked on the waves.
Mergulhador na rocha,Scubadiver on the rock,
Piloto de lancha no cais,Speedboat driver in the dock,
Capitão de barco no azul,Sailing pilot in the blue,
Me leve pra lá com você.Take me up there with you.
Irmão do oceano,Ocean frater,
E uma banheira cheia de sal.And a bathtub full of salt.
Eu estava caminhando pelas árvores,I was walking through the trees,
Eu estava navegando pelos mares,I was sailing through the seas,
Eu estava caindo pelo ar,I was falling through the air,
Quando me atingiu bem ali,When it hitme right there,
A gaivota nem se importa com as notícias.The seagulldosent even care about the news.
Os parques ficam solitários à noite?Do parks get lonely in the night?
Quando as calçadas se enchem de luzes,When the side walks fill with lights,
E os corredores sentem a brisa da noite.And joggers taste the evening breeze.
Entalhes,Carvings,
E rodovias,And freeways,
E luzes de rua,And street lights,
E calçadas pintadas.And painted pavements.
Hotéis,Hotels,
E rampas,And on ramps,
E placas de sinalização na trilha.And road signs on the trail.
Ramos,Branches,
E viadutos,And skyways,
E ferrovias,And railroads,
E trânsito pesado.And heavy traffic.
Pistas,Runways,
E restaurantes,And resturants,
E metrôs no ar.And subways in the air.
Entradas,Inlets,
E portos,And habours,
E ilhas,And islands,
E praias de areia branca.And white sand beaches.
Linhas do horizonte,Skylines,
E pores do sol,And sunsets,
Onde o oceano encontra o céu.Where ocean meets the sky.
Carro viajante em movimento,Traveling car on the run,
Voe o jato até o sol,Fly the jet to the sun,
Traga a nave espacial logo,Bring the spaceship in soon,
Enquanto eu jogo golfe na lua,While i play golf on the moon,
Meus olhos estão cansados,My eyes are tired,
E eu adormeço.And i fall asleep.
Uma vez em 1964,Once in 1964,
(Barcos à vela desejam ser estrelas)(Sailboats wish that they were stars)
Uma atriz correu pelas praias,An actress ran on the shores,
(Barcos à vela desejam ser estrelas)(Sailboats wish that they were stars)
Dançando devagar e em volta,Dancing slow and in turn,
Eu te amo, Audrey Hepburn,I love you audrey hepburn,
Roube sua estátua de volta e nos apaixonaremos...Steal your statue back and we'll fasll in love...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Seagull Orchestra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: