Springfield Mill
An ocean without water, a winter without snow,
A day in the summertime with no where to go.
Nothin' much is dawning, just a tiny glow.
Up ahead sweet river home, the only one I know.
Shade trees on the north side, green grass on the hill.
Sun shines down on my front porch, here at Springfield Mill.
Livin' in the city, never knowing people, really alone.
Night life had me going so, I couldn't stay, I had to go home.
Kid's out in the meadow. Clothes out on the line.
My woman's in the kitchen, says, "It's gettin' 'bout suppertime."
It's been right nice a-talkin', come back and sit a spell.
But don't ask me to leave my home again.
I'believe I'd rather go to Hell!
Springfield Mill. Springfield Mill. Springfield Mill. Springfield Mill.
Moinho de Springfield
Um oceano sem água, um inverno sem neve,
Um dia de verão sem lugar pra ir.
Nada muito novo surgindo, só um brilho pequeno.
À frente, doce rio lar, o único que conheço.
Árvores na sombra do lado norte, grama verde na colina.
O sol brilha na minha varanda, aqui no Moinho de Springfield.
Vivendo na cidade, nunca conhecendo as pessoas, realmente sozinho.
A vida noturna me levou, não consegui ficar, tive que voltar pra casa.
Criança no prado. Roupas estendidas no varal.
Minha mulher na cozinha, diz: "Está quase na hora do jantar."
Foi muito bom conversar, volta e senta um pouco.
Mas não me peça pra deixar meu lar de novo.
Acho que prefiro ir pro Inferno!
Moinho de Springfield. Moinho de Springfield. Moinho de Springfield. Moinho de Springfield.